sexta-feira, 3 de abril de 2015

EARTHBOUND


Depois de mais ou menos sete anos, nossa tradução de EarthBound está finalmente pronta.

Durante esse tempo, eu conheci muitas pessoas. A equipe de EarthBoundBrasil mudou bastante com o decorrer dos anos, mas quero dizer a todos os membros:

Obrigado e parabéns!

Quero também agradecer a todos que visitam o nosso site. Vocês são demais!

Então, vamos lá:



Vou continuar a postar aqui no site sobre a série MOTHER e nossas outras traduções, inclusive a tradução de MOTHER 4. Nosso time vai ganhar algumas pessoas novas para ajudar especificamente com MOTHER 4, então vai ser MUITO BOM.


187 comentários:

Danillo Costa disse...

FINALLY!!! BRIGADO A EQUIPE Q AJUDOU VOMITANDO ARCO IRIS AKI

TragicM disse...

O link tava quebrado, mas acho que agora tá tudo arrumado. Valeu gente!

Marcos César disse...

Link quebrado

Anônimo disse...

link quebrado :(

TragicM disse...

OK, pode tentar de novo

Levi Moura disse...

Chama o "Xamu", que eu tô desmaiado. x.x que alegria!!!!

Marcos disse...

Aeeeeee

mateus uzumaki disse...

eu botei no emulador daqui rodou tudo certo chegou na tela de titulo travou e o emulador parou de funcionar

TragicM disse...

Aplicou o patch mesmo?

Verificou o MD5 do ROM que usou como base? Pode ser que seu ROM base tá diferente que o ROM base que usei para criar o patch.

O MD5 certo é ABE493B665F7467000BCF8C373B323FD

TragicM disse...

Também pode tentar reaplicar o patch e rodar de novo. O MD5 do ROM depois de patchear deve ser A5EE470AD753D22A1C493C7B4BAE6779

TragicM disse...

E o MD5 do patch IPS é B8DBD22937A09AA3147D880A4DF7F0BB

Levi Moura disse...

Como que vê o MD5...?

TragicM disse...

Em Linux, normalmente usa o comando MD5SUM

Mac OS, é só usar o comando MD5

Em Windows vai ter que baixar um programa que faz MD5, tipo http://www.winmd5.com/

Kaoov disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Emanuel disse...

AAAAAAAAHHHH EU VOU GO... JOGAR!!! VEM QUE EU VOU TE TACAR O PK FIREEE.

Vocês são muito pro. Vou jogar pela manhã de sábado, revigorado e bem sóbrio. Por ora, os meus mais sinceros parabéns. Deu muito trabalho, e muuito tempo e vocês foram persistentes. Ê um grande feito!

Agora a gente tem que divulgar a tradução!

TODO MUNDO MANDANDO EARTHBOUND PTBR PRA TODO MUNDO JOGAR!! AGORA!!!

TragicM disse...

Que bom que achei disquete hoje de manhã. >_<

Final Countdown disse...

No meu também travou. Estava tentando jogar no meu smartphone Android e logo na intro, na parte em que a câmera fica com um circulo em volta do onibus o jogo trava; eu tentei ignorar a intro e partir logo para o gameplay bruto e depois que eu escolho o nome dos personagens e as coisas favoritas o game volta a travar. Por favor me ajudem!

Carlos disse...

primeiramente, parabéns a todos envolvidos na tradução! vcs são d+++ acompanho o site desde q descobri earthbound, e escolhi jogar só quando vcs liberasse a tradução. e aqui estamos 3 anos dps. agora estou com com problemas. baixei a rom no EmuParadise funciona direito na seleção de nomes, + quando e pra ir para o jogo, fica tudo preto e n sai + d canto. alguém pode postar um link da rom certa por favor?

Levi Moura disse...

Baixei a ROM pelo Dope Rom e apliquei o patch, tá ótimo \o/

TragicM disse...

Sinto muito Carlos mas não é permitido postar link para ROMs aqui. A única coisa que pode fazer para verificar é fazer um MD5 Checksum do patch, do ROM que baixou, e do ROM depois de patchear e comparar com os números de cima.

Kaoov disse...

Po pensei que ia funfar mas deu o mesmo erro de todos...depois dos nomes a tela fica preta...pelo que eu entendi precisa ser a ROM certa, e creio que seja muito difícil achar uma ROM pelo MD5, seria muito mais fácil vocês postarem a rom com MD5 certa junto com o ips ou a rom já patcheada com a tradução pra download.

TragicM disse...

Para quem tá tendo problemas, qual emulador tá usando?

Eu testei tudo com:
SNES9X e ZSNES no Windows

SNES9X EX+ no Android

Kaoov disse...

Olha que maravilha hahaha, achei aqui mesmo no site o link para a ROM certa! Quando vocês lançaram a demo da traduão lá em 2009 um cara teve o mesmo problema aí o Tragic mesmo mandou o link...http://www.earthboundbrasil.com/2009/07/demo1.html

é aquele link do romhustler!

TragicM disse...

É verdade, Kaoov, até seria bem mais fácil até distribuir o ROM traduzido. Mas não vou fazer.

Levi Moura disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
mateus ness disse...

eu estou usando o zsnes e fica preto depois dos nomes

Levi Moura disse...

Dentro do arquivo que eu mandei o link, o certo é o "Earthbound (U).smc"

TragicM disse...

Gente, por favor, não posta mais links para sites de ROMs.

Mateus ness, você poderia fazer um MD5 do seu ROM base, o patch IPS que usou, e o ROM patcheado?

Blastoise MK disse...

MANO DO CÉU. CHEGOU. AGORA, O CICLO ESTÁ COMPLETO. Me dá um abraço aqui. *Abraço Imaginário*

Kaoov disse...

Agora que a gente mesmo resolveu o problema não precisa mais né rs mas seria bom vocês informarem no post a rom certa...partiu jogaaaaaaaar! *-*

TragicM disse...

*ABRAÇO IMAGINÁRIO* :D

E sim, maioria dos sites vão distribuir o ROM certo com o nome Earthbound (U).smc

Emanuel disse...

Ah onde estava o disquete, Tragic? Na próxima vez faça uma cópia, você nos deu um susto da preula.

Matheus Santos disse...

acompanho o site desde 2008, eu era uma criança e cresci esperando essa tradução kkkkkkk depois de zerar o jogo inumeras vezes de ansiedade de espera vou jogar essa tão aguardada tradução! obrigado aos responsáveis por me dar mais essa alegria hehe

Anônimo disse...

Melhor notícia do ano! É mto gratificante pra vcs esse retorno super positivo da galera estar jogando EarthBound no nosso idioma. Todo esforço é recompensado!

Anônimo disse...

A rom que o Tragic usou foi a "Earthbound (U) [!].smc" porém com header. Essas versões com header são muito antigas e há vários anos ninguém mais usa esses headers, por isso a confusão. Quem conseguiu o link do romhustler pode aplicar direto, caso contrário tem que pegar a "Earthbound (U) [!].smc" e colocar header, e só depois aplicar o patch.

A solução mais fácil é o Tragic lançar um Ips para as rom que são encontradas hoje. Ninguém usa header há mais de 10 anos.

E pra testar qualquer tradução somente com o Bsnes/Higan, ou no máximo Snes9x 1.53. Qualquer outro emulador é quase certeza que a tradução vai dar algum tipo de pau. O Zsnes por exemplo é peça de museu, e jamais deve ser usado pra testar traduções e romhacks pois ele é totalmente impreciso. O Bsnes é o único emulador que emula 100% o hardware, então se funcionar no Bsnes/Higan então o jogo é um jogo real de Snes. Já funcionar no Zsnes ou versões do Snes9x anteriores a 1.53 não quer dizer nada, pois esses emuladores permitem coisas que o Snes não faz, então muitos bugs passam despercebidos.

Anônimo disse...

Maldição logo agora que to sem PC !
Partiu concerta o PC mais rápido o possível.

Leonardo Lakaus disse...

Aee o// VCS SAO F#D@, agr partiu jgr

TragicM disse...

Ei Anônimo, valeu pelo comentário. Parece que sabe de algumas coisas de ROMs e tudo.

Primeira coisa é que ROM sem header não é tão comúm como você tá dizendo. Maioria dos lugares AINDA distribuem ROM com header, infelizmente. Eu criei a tradução com ROM sem header como base, mas simplesmente olhei para qual ROM é ainda o mais comúm e MD5 ABE493B665F7467000BCF8C373B323FD existe em quase todo lugar.

Sim, ZSNES é muito antigo. Eu mesmo testei o jogo usando SNES 9X 1.53, mas verifiquei que também não deu nenhum problema com ZSNES. AINDA tem muito gente usando ZSNES.

Gosto muito de Higan/BSNES, e prefiro usar quando eu tô jogando qualquer outro jogo, mas na hora de testar um romhack não é muito conveniente.

Mas sim, gente, usam Higan, é muito bom.

E Anônimo, o próprio BYUU disse que Higan NÃO é 100% ;) Mas é o mais perto que existe, então sim, é muito bom usar.

Se ainda tem gente com problemas de aplicar o patch, vou fazer outra versão, mas acho que todo mundo tá conseguindo. Por favor, me avisem se ainda não tá dando certo.

Anônimo disse...

Muitíssimo obrigado!!

Presentão de Páscoa!!

Essa questão do cabeçalho é realmente problemática, mas felizmente o comentário do Kaoov salvou a pátria (a rom que eu tinha aqui não serviu).

Está funcionando perfeitamente no Snes9x. \o/

Espero que os gringos lancem Mother 4 logo. ^^

TragicM disse...

OK! Agora o download inclui patch para ROM com cabeçalho e sem. É bem melhor usar o patch ebbr[!].ips e o ROM sem header, que tem como MD5 Checksum:
A864B2E5C141D2DEC1C4CBED75A42A85

Anônimo disse...

Tragic: você é o cara!!!!

Carlos disse...

deixei pra jogar hj de manha, então ainda to em Onett, ai ta eu la de boa entrando nas casas sem ser convidado quando me deparo com o seguinte dialogo "sera que já terminarão de traduzir EarthBound" kkkkkk Tragic vc e o kra!! vlw mesmo! espero + surpresas desses durante o jogo! (a quanto ao bug foi resolvido com a rom que vc postou na demo, agora tem um coisa que ta estranha quando vc clica pra checar o nada demora uns 15 sec para aparecer a mensagem "Sem problema aqui" mas nada q dificulte o gameplay.

Rafael disse...

muito obrigado por todo o trabalho,vcs são incríveis

Luiz Rodrigues disse...

Parabéns galera

Luiz Rodrigues disse...

Vocês são um belo exemplo de que nunca se deve desistir

Anônimo disse...

Parabéns pra equipe

Luiz Rodrigues disse...

PESSOAL VOCÊS ESQUECERAM DE POR O LINK NA GUIA DOWNLOAD

TragicM disse...

Nossa, Carlos, 15 segundos para receber a mensagem "Nada demais por aqui."? Nunca vi isso. Como você tá jogando? Qual emulador e qual sistema?

TV CP disse...

esta acontecendo uns erros comigo quando eu uso o emulador ZSNES , quando o jogo tem aquela cutscene de apresentação trava na parte do ônibus e depois que eu escrevo todos os nomes e ta tudo pronto fica tudo preto :(

diego3233 disse...

TragicM porfavor coloca para min o rom com o patch

TragicM disse...

Oi TV CP! Ontém a noite eu coloquei um novo patch dentro do arquivo zip que tem o nome ebbr[!].ips

Tenta de novo com esse outro patch.

TragicM disse...

diego3233, sinto muito, mas não vou postar o rom não. O processo não é muito difícil, leu o arquivo ebbr.txt? Tá com dúvida?

ScrownZ Plays disse...

aaaa ebaaaaaaaaaa vou me matar, mas antes jogarrrrrrrrrrr aeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

romulo HUE disse...

Gente o emu que roda perfeito é o snes9x 1.5.3.0 e a rom que eu baixei foi a do earthbound do emuparadise, e ta sem nenhum bug e sem trava em nada.

Yozora disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Yozora disse...

Quando estava jogando notei um erro no txt quando a mãe do porky está falando "Posso saber onde é que os senhores estavam?" falta o "que"
https://imagizer.imageshack.us/v2/598x374q90/661/FMGrMw.png
um print da cena.

Anônimo disse...

Parabéns! Muito bom! Só um detalhe: O termo escolhido foi "Sharks", não é? Mas quando você fala com um NPC na delegacia ou na prefeitura (não me recordo) ele usa o termo "Tubarões".

Grease disse...

Poxa, chegou!

Valeu Earthbound Brasil, TragicM, Foffano e todos os outros por traduzirem o melhor videogame da minha infância.

Vocês são demais!!

Luiz Rodrigues disse...

ACHO MELHOR VOCÊS DEIXAREM TUDO EXPLICADO NAS INSTRUÇÕES QUE VEM COM O JOGO, POIS COM CERTEZA TERÃO USUÁRIOS QUE NÃO SABERÃO COMO RESOLVER O PROBLEMA

Anônimo disse...

primeiramente vcs são fodas, segundamente a tradução tá uma delicia.

TragicM disse...

@Luiz Rodrigues: É por isso que as instruções tem os valores MD5 dos ROMs. O que você acha q tá faltando nas instruções?

@Yozora: Valeu! Conseguiu resolver o negócio do jogo travando?

@Anônimo: Obrigado!

É sempre bom saber dos erros que sobraram.

LP GALM disse...

QUE MASSA! GHAAHAHAH

gabriel verati disse...

Cara, Perdi a conta Dos Anos que estive esperando por isso!!!! Quase Desmaiei Agora ;--; AGORA VOU PODER JOGAR EARTHBOUND PRO RESTO DA MINHA VIDA :D

Ness BR disse...

Caramba! Demorou tanto, até parece que foi uma jornada, e realmente foi uma jornada, uma longa jornada. Seria legal se tivesse um post aos modos de encerramento dos créditos de Earthbound onde vão aparecendo as fotinhas da sua aventura, nesse caso uns print screen com efeitos parecidos aos aplicados nas fotos de earthbound. Esses prints poderiam ser de conversas no site do EBBrasil, ou até mesmo da equipe fazendo o sinal de paz e amor(nesse caso n tenho certeza se esse é o nome dado ao modo como o Ness tira as fotos), ou até mesmo de alguns usuários ou sei la qualquer outra coisa. Acho que seria interessante.....

Sobre a tradução, por enquanto, está ocorrendo tudo nos conformes. Vlw pelo grande trabalho.Thank you!

Shy-Guy disse...

AEEEEE PORRAAA!!!
YEY YEY YEY!!!
LHUHLHUHHLHUHLHUHWHAHAAHAWAHAAHAHAHA

EU TE AMO TRAGIC, CASA COMIGO CARAMBA!!!

EU QUERO QUE VOCÊ SEJA O PAI DOS MEUS FILHOS, POR FAVOR FAZ ISSO PRA MIM!?

Yozora disse...

Sim consegui Tragic era um problema com a ROM vlw aí :D

Emanuel disse...

Aí sim, estou jogando no Windows Phone pelo emulador Snes8x com o controle MOGA Pocket e está uma beleuza!
Valeu, EarthBound Brasil!

Anônimo disse...

gostei muito, estou jogando e adorei o trabalho de vocês, muito obrigado e boa sorte no mother 4!!!

Kaoov disse...

Convido vocês a participarem do tópico que eu acabei de abrir no fórum, na parte Earthbound/Mother 2.

Leonardo Santana disse...

A ficha não caiu ainda...
Depois de anos acompanhando o blog, mesmo nunca tendo feito algum comentário(me desculpem MESMO por isso), mas sempre admirei essa equipe, principalmente pela forma como vocês levaram todo o trabalho a sério e de forma profissional e detalhista.
Fico muito feliz de poder ver que o jogo que marcou minha infância finalmente foi traduzido, lembro de ter nove ou dez anos e tentar jogar Earthbound com um dicionário para tentar entender um pouco do jogo, porém cheguei na parte da Saturn Valley e não conseguia passar da cachoeira, aí tive que recorrer a comunidade no orkut para passar dessa parte...
a propósito Tragic, cês começaram isso naquela comunidade do Orkut, certo???

Anônimo disse...

Vocês vão fazer um ips com a tradução conjunta do mother 1+2 pra GBA? É só por curiosidade, sem cobranças.

Anônimo disse...

A primeira fala da mãe do porky:
"Posso saber aonde é os senhores estavam?" ficou faltando um que após é e antes de os.

TragicM disse...

Nossa, muito obrigado a todos que chegaram aqui para comentar. Estou muito contente ver os comentários de todos.

@Leonardo: Bem, fiz aquele grupo de Orkut logo depois de começar o blog. Eu acho que o site era ebbr.blogspot.com. Mas sim, aquele grupo era muito legal. Foi muito triste quando Google fechou Orkut.

@Anônimo: Não, não vamos fazer um patch de Mother 1 + 2 com essa tradução. A primeira coisa é o audio de Mother 2 em Mother 1 + 2 é horrivel. Sinceramente, só escuta um pouco, tá muito ruim. Maioria de sistemas, seja Android, Windows, Linux roda jogos de SNES muito bem. Então, pessoalmente não acho necessário. Mas a outra coisa é que requeria pelo menos seis mêses de trabalho para inserir a tradução no ROM Mother 1 + 2, e a versão do Super Famicom é bem melhor.

@Anônimo: Sim, já tá arrumado e pronto para a próxima versão do patch.

romulo HUE disse...

Tragic eu acho que achei um erro em twoson quando você abre o mapa dessa cidade, tem 3 casas que estão sem a coloração, e tão cinzas elas são: as duas casas perto da rodoviaria, e a bicicletaria,essas casas eram pra ser amarelas mas ta bugado. e parabens pela tradução.

Fabio Elker disse...

TragicM, muito obrigado por traduzir a ROM de Earthbound para SNES. E desculpe também por ficar te apressando.

E pra aqueles que baixaram a ROM e em determinado momento a ROM trava, recomendo que sigam as instruções do arquivo ebbr.txt que está no arquizo ZIP da ROM de Earthbound traduzido pro português. Podem seguir as instruções que não tem erro.

E bom jogo aí pra todos.

*Green* disse...

Alguém percebeu os nomes Dont'Care? Tem até o Pingu como nome.

Ness BR disse...

Que emulador eu deveria usar pra continuar jogando Earthbound? Porque eu estou utilizando o ZNES, e teve uma hora quando eu dormi no hotel em Threed e acordei, quando fui sair do hotel o jogo simplesmente travou na tela preta. Sobre os MD5 estão todos corretos. A tristeza bateu porque eu perdi um certo progresso de XP que eu tinha feito.

Anônimo disse...

o que é isso de cabeçalho qual eu coloco?

Anônimo disse...

Alguem joga a rom patcheada no 4shared fazendo favor? até agora não consegui patchear a rom

TragicM disse...

@Ness BR: Nossa, quero saber mais desse erro. Acontece toda vez que você vai para aquele hotel? Ou só uma vez? Poderia me dar mais detalhes?

@Anônimo: Ainda se alguém fizesse um download no 4shared, não vão poder postar aqui. Sinto muito, Anônimo. O que tá dando problema para você?

Kaoov disse...

haha demais a plaquinha em Fourside sobre M3 !

TragicM disse...

^_^

Gabriel de Souza disse...

Meus Parabéns TragicM, Foffano e toda a equipe da tradução! Demorou mas finalmente vocês conseguiram lançar o trabalho de qualidade que queriam. Eu sou realmente grato a vocês por isso, s enão fosse por vocês talvez nem conhecesse a série "Mother"!
Eu também queria avisar o pessoal de que o ZSNES é meio sentimental e às vezes dá uns erros em alguns jogos traduzidos, como tela preta e tal... Na tradução do "Super Mario RPG" do DevilFox (me desulpem por citar outro trabalho aqui se isso for quanto às regras) que também era de grande qualidade também dava uns probleminhas.
Que eu me lembre o SNES9x não tinha esses problemas mas se vocês gosta do ZSNES que nem eu, usem sempre aquele save state por garantia ;)

Ness BR disse...

@TragicM: Após esse problema eu resolvi checar o MD5 da rom com o patch, e o MD5 está correto conforme você indicou no arquivo de texto. Eu não tive problema algum até o jogo simplesmente travar após eu sair do hotel em Threed.

Sobre o erro em si, simplesmente aconteceu de forma aleatória, eu desconfio que possa ser o emulador que eu esteja utilizando (ZNES), ou pode ser que simplesmente tenha travado sem um motivo aparente.

Como eu não esperava tal erro, não tive como me precaver salvando o jogo ou utilizando o save state do emulador. O que posso fazer é continuar jogando o jogo pelo mesmo emulador e ver se acontece de novo. Caso haja um certo padrão (exemplo em um determinado avanço do jogo eu voltar pro hotel e quando sair ele travar), eu posso me precaver salvando a todo momento e se acontecer eu posso tentar voltar o save state e verificar se fica travando.

Sobre o erro eu não tenho muito a comentar, porque eu dormi no hotel, acordei e já fui direto pra saída, então o jogo travou.

Até este instante o jogo estava se comportando bem, um fato que reparei é que próximo a tenda central ocorre um ínfimo slowdown, reparei isso com os emuladores ZNES,SNES9x e o Higan.

A única situação que me incomoda é o fato destes travamentos acontecerem sem nenhuma explicação, pode ser que aconteça em outro lugar sem ser o hotel, mas no meu caso, por enquanto, só aconteceu uma unica vez no hotel de Threed.

Desculpas pelo texto gigantesco.

TragicM disse...

Valeu @Gabriel! E sim, é bem melhor usar SNES9X ou Higan/BSNES se tá usando um computador.

Android tem SNES9X EX+.

@Ness BR: Valeu, vou tentar recriar o problema também. Se existe bug, quero tirar antes de fazer a próxima versão da tradução. Nunca aconteceu nada aparecido com isso durante as horas jogando a tradução com SNES9X 1.53

O chato do "Ness BR" de novo disse...

@TragicM: Pois então, o emulador que eu estava utilizando quando aconteceu esse probleminha foi o ZNES. Eu baixei o SNES9X 1.53, vou continuar jogando por ele agora.Uma pergunta: primeiro eu tinha aplicado o patch com header na rom e então a rom não funcionou, depois eu apliquei o patch sem header e funcionou. Pode acontecer algum problema de aplicar um patch sobre o outro, nesse caso o patch com header e depois o patch sem header na mesma rom? Aqui o jogo ta funcionando perfeitamente, só gostaria de saber se pode haver problemas.

TragicM disse...

Deve usar um ROM não modificado com o patch.

romulo HUE disse...

Tragic uma pergunta, vocês vão lançar uma nova versão da tradução? porque ela ta com alguns erros como letras faltando em algumas poucas falas.

Kaoov disse...

romulo HUE, criei um tópico disso, dê uma olhada :D

TragicM disse...

Sim estamos planejando fazer a próxima versão do patch no futuro.

TragicM disse...

Sim estamos planejando fazer a próxima versão do patch no futuro.

Fabio Elker disse...

TragicM, no jogo, quando eu chego no shopping de FOURSIDE, a loja do último andar está com o nome assim(REPARE NO NOME DA PLACA ACIMA DA ATENDENTE):

http://i.imgur.com/lU3CaND.png

Blastoise MK disse...

Aqui a ROM tá travando no ZSNES. Quando eu seleciono SIM na tela de nomes, o jogo simplesmente trava. Tentei no SNES9x e não travou. Pelo que eu vi o ZSNES não tá tendo um bom empenho com a rom traduzida.

natanael busson disse...

n consegui achar uma rom de earth bound ajuda..pfvr

Anônimo disse...

Só eu vi malicia no Porky dizendo que o pai dele pegou ele de jeito e que a bunda dele tava doendo? Ahuehauheuahe quanta zuera

Final Countdown disse...

Percebi que no game os PSI possuem a nomenclatura "PK" (ex.: PK Rock). Entretanto quando o Jeff usa a sua habilidade de "analizar o inimigo" (que agora eu esqueci o nome) para ver a que PSI ele é vulneravel a nomenclatura passa de "PK" para "PSI" (ex.: Sr. Morceguinho é vulnerável a PSI Fogo).

TragicM disse...

@Fabio: Haha, sim. É placa com dois elefantes.

@Blastoise: Ver ter que verificar que tá usando o patch correto com seu ROM. Melhor forma de fazer isso é verificando MD5.

@natanael: Infelizmente não podemos ajudar em achar ROMs aqui

@Anônimo: >_<

@Final Countdown: Você é o cara! Parece que o jogo tá com PSI escondido em algum lugar. Vou achar e mudar para o próxima versão.

Fabio Elker disse...

Sim, TragicM, você não vai consertar esse BUG? Ou isso é proposital mesmo?

http://i.imgur.com/lU3CaND.png

TragicM disse...

Não é bug não, eu botei aquela imagem mesmo. Mas eu não acho que TEM que usar aquela imagem. Posso mudar se gente realmente não gosta :P

Final Countdown disse...

@TragicM: Valeu irmão! Ah! Quase me esquecendo. No Teatro Chaos a placa de recepção tem a nomenclatura original (Chaos Theater), mas os personagens que estão próximos dizem Teatro Chaos e também na placa de divulgação do Runaway Five a foto do "vocalista gordo" (que pra variar eu também não sei o nome) tá com sua roupa na versão censurada (com terno vermelho), o que não faz muito sentido já que a tradução usa as roupas do Runaway Five do original japonês.

Escroticeiloveu disse...

Eu estou muito contente.
Anunciei nas noticias dos usuários do Wii U Brasil, ta? Não coloquei nenhum link lá, só o do site pra este post, ok?
Quero que todos joguem este precioso game!
E novamente, muito obrigado.
Foram 7 anos e 3 jogos magistralmente traduzidos. Sou muito contente por isto. É maravilhoso jogar a série Mother e entender sem dúvidas.
Infinitamente obrigado!!!!!!!!!!!!

OBS: não comecei, mas até amanhã já inicio o jogo <3

TragicM disse...

@Final Countdown: Nossa, sabia que eu esqueceria de algo...

Escroticeiloveu: Valeu amgigão! Aproveite!

Fabio Elker disse...

TragicM, mas uma coisa pra você consertar na tradução do jogo: a fala desta mulher no HOTEL em Summers:

http://i.imgur.com/UzaTcR5.png

Tal's Tal disse...

Tradução esplêndida!

Sei que é difícil, senão impossível, mas há alguma maneira de vocês mostrarem este excelente trabalho à Nintendo e perguntar se eles topariam lançar ela no Virtual Console do Wii U? Sei que é mais fácil chover doces do que a Nintendo dar atenção para algum brasileiro, mas acho que vale pelo menos a intenção.

romulo HUE disse...

KKKKKK nem cheguei ai parece que essa mulher fala em ingles ainda....quem sabe não é estrangeira?

Julio disse...

Que ótimo!

Vou zerar esse jogão de novo só que agora em pt-br hahaha

TragicM disse...

@Final Countdown: Corrigi, valeu!

@Fabio: Muito obrigado, cara.

@Tal's Tal: Bem, Nintendo nem quer a tradução de Tomato de Mother 3, e Nintendo nem mais quer dinheiro de Brasil, então acho que vai ser meio difícil :) Mas quem sabe?

Ye$ disse...

Não sei se isso é um bug ou coisa do jogo.
Depois de pegar uns 3 levels, salvo, e volto pra jogar depois de um tempo, e ai criaturas fracas, quando entro no combate simplesmente a tela pisca em azul/verde/vermelho , faz um barulho e aparece vitoria sem nem iniciar a tela de batalha.

Estou jogando pelo celular, e apliquei o patch tb pelo celular.

https://scontent-gru.xx.fbcdn.net/hphotos-xft1/v/t1.0-9/11127566_1565828150372810_4988144613050339342_n.jpg?oh=41fea8f475265f5d92455f9e543a317f&oe=55AEF8AD

https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xat1/v/t1.0-9/11138589_1565828163706142_7685179203721028557_n.jpg?oh=90ab442bd39856c02309c0ee16ce6d23&oe=55983444&__gda__=1437740876_82f9b4cbe0af6c322ea3374382933e9f

TragicM disse...

@YE$: Isso é normal :)

Ye$ disse...

Aii que bom...
Mds... isso parece um bug
vlw cara

Kaoov disse...

Uma das toupeiras que fica aparecendo no jogo explica isso :D

Final Countdown disse...

Bem que vocês poderiam traduzir o Earth Bound Zero, o original de NES e não o de GBA (Mother 1+2), pois no original há diferenças nas OSTs. Seria muito bom se o original fosse traduzido com a qualidade que o pessoal do Earthbound Brasil sempre nos proporciona.

TragicM disse...

Bem, seria interessante traduzir Earthbound Zero (Mother 1), mas não sei. Acho que levaria tempo demais para fazer, e poucas pessoas jogariam já que Mother 1 de Mother 1 + 2 GBA tá traduzido.

Final Countdown disse...

Mas vale a pena. Por mais que a maioria jogue a versão de GBA a de NES tem um ar melhor de qualidade e nostalgia, além do mais que a versão de NES é bem mais superior, mesmo que seja pouco perceptível tem um gráfico melhor e també a trilha sonora tem mais qualidade. Seria uma boa vocês traduzirem, mas bem, fica ao critério de vocês.

Gustavo Francisco disse...

que delicia de traduçao carai

Alex Foffano disse...

Final Countdown:

Eu acho que o NES é muito fraco para aceitar o texto que usamos no MOTHER 1+2. Parece a mesma coisa, mas não é. Repare como o protótipo tem as letras espaçadas e muita coisa abreviada. Isso estragaria a tradução.

Anônimo disse...

ja zerei :) boa tradução

Pescador Sinistro disse...

muito obrigado!

MVNS disse...

Podem apagar esse comentário se for contra as regras fazer essa divulgação, mas tou fazendo uma tradução do Mother 1 de NES (versão Easy Mode). Mas sim, como já disseram, os caracteres são bem limitados. Um grande problema que eu tou tendo foi no nome dos inimigos, em que se a tradução exceder os caracteres originais (por exemplo, "Lamp" e "Abajur") o texto buga. Acho que com hacking dá pra arrumar isso, mas eu não sei mexer com hack. E sim, a versão de NES é muito melhor.

ness br disse...

Obrigado Pessoal do Earthbound Brasil a Tradução esta Ótima Esses Anos Acompanhando Vcs Realmente Valeram a Pena

TragicM disse...

Para todos passando aqui para dizer obrigado: Realmente foi um grande prazer, e vendo todo mundo chegando aqui para falar da tradução me deixa muito contente. Todo mundo que já agradeceu, quero dizer que vocês são meus heróis.

@MVNS: Tem problema, não. E sim, a versão NES tem coisas que são melhores, mas infelizmente é muito complicado hackear. Um Variable Width Font para Mother 1 é MUITO complicado. Eu nem estava planejando tentar hackear Mother 1, mas quando Tomato lançou as ferramentas de Mother 1, já com Variable Width Font e uma fonte tipográfica expandida e pronta para Português, Foffano decidiu traduzir e não foi necessário hackear nada.

LP GALM disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
LP GALM disse...

Caro TragicM, você poderia fornecer um guia para mim e a todos sobre como adicionar patch que modifica os controles do jogo ( eu sei que em meu último comentário vc disse que não alteraria o jogo original com esses patches, você queria deixá-lo mais original possível) Pois bem, eu testei esse patch fornecido pelo herringway na romhacking (http://www.romhacking.net/hacks/1111/) e mano, isso facilita e muito a jogabilidade do jogo. O que percebi é que esse patch deixa o botões X e Y utilizáveis ( devido ao fato de que a configuração é uma referência ao controle do mother 1/earthbound zero). Eu não acho que o controle de earthbound é uma droga, muito pelo contrário, eu só acho que isso facilita. Quem sabe do que eu estou falando já deve ter testado e sentido a diferença ( e tambem quem jogou o porte do WiiU).O que eu desejaria era isso a versão de snes e nada mais ( não gostei muito da hack do materniabound porque ele deixa o skip sandwich ''inútilizável''. Mas em contrapartida voçê tem um botão de corrida igual ao de earthbound zero ( o que eu acho que o prte deveria ter tido, uma pequena coisa faz toda a diferença)

Grato.

TragicM disse...

Bem, aquele patch de controls funciona com a tradução, só que o menu principal volta para Inglês (só que meio bugado, mas funciona).

Alguns patches vão funcionar com a tradução, é só tentar e ver como fica.

Alex Foffano disse...

Fabio Elker:

Ela fala em inglês porque é gringa mesmo.

Anônimo disse...

para q serve a invenção do laranja

Marcos disse...

Boa tarde galera
Queria jogar esse jogo de novo com a tradução
Mas dai me deparei com o seguinte, travava toda vez.
Fui checar o md5 e vi que não era o mesmo, mas tinha certeza de ter um dump limpo da ROM
Meu md5 era a864b2e5c141d2dec1c4cbed75a42a85
Resolvi pesquisar e vi que minha rom estava boa e o problema era o tal do header
O que fiz baixei o NSRT la do romhacking e apliquei o header e voila, funcionou agora

Espero que ajude

TragicM disse...

O Download agora tem patch que pode usar com ROM sem header. É chamado ebbr[!].ips

Sidney disse...

Tem como jogar no emulador do celular?

TragicM disse...

@Sidney: Sim, se tá usando Android, seria bom baixar SNES9X EX+ do Play Store. É de graça e funciona perfeitamente.

Leonardo Santana disse...

Tragic, ainda tem outro lugar que aparece PSI ao invés de PK, que é quando cê vai ver as definições da habilidade do Ness...
Como eu to no início do jogo isso só aconteceu no PK Rockin

Ness BR disse...

Ei amigo TragicM, a descrição do item "Erva Secreta" está com uma palavra escrita errada. A palavra "Adicionalmente" está escrito assim: "Adicionalemnte".

Se precisar de uma Screenshot eu tenho mas n sei como enviar.

Anônimo disse...

obrigado estou jogando e adorei entender melhor a história do jogo!!!

Kaoov disse...

Guuuuys, eu criei um tópico sobre erros da tradução...se colocarem lá fica mais fácil pra eles verem eu acho...

TragicM disse...

Uma boa iniciativa, Kaoov. Acho que ajuda, sim, mas acho que todo mundo acha mais fácil postar aqui. Tanto faz, vou consertar de qualquer forma.

Anônimo disse...

Será que funciona no emulador de snes no nintendo wii???

Ness BR disse...

==============SPOILER==================

Alguém já conseguiu dropar a "Sword of Kings"?

Anônimo disse...

Obrigado pela tradução, está ótima, eu tirei prints de alguns erros que eu notei, ai vão.

O "a ente"
http://i.imgur.com/0DNUBKc.png

Essa frase ficou estranha.
http://i.imgur.com/squ44HS.png

O "bakery" na padaria de fourside. (acho que é só nessa, eu não voltei pra checar as outras)
http://i.imgur.com/O3b5RRq.png

E esse "a" que ficou pela metade.
http://i.imgur.com/ZkwtCxb.png

ScrownZ Plays disse...

TragicM me ajuda!!!! tava jogando de boa e quando cheguei na parte de luta com o Belch ele ñ morria e eu ja tava com nivel 47 (ness) nivel 41 (paula) e nivel 40 (jeff) me ajuda =<

Ness BR disse...

@ScrownZ Plays: Só faça o seguinte:



=============SPOILER================







Use o Mel de Mosca e seja Feliz Feliz.

Kaoov disse...

Caraca, ficou quantos dias upando pra chegar lvl 40 no Belch? O.o

Kaoov disse...

O drop da Sword of Kings é de 1 em cento e alguma coisa, dropa do Starmen Super que eu saiba, menos de 1% de chance haha..

TragicM disse...

@ScrownZ Plays: NOSSA, nível 47 antes de lutar contra Belch! Isso é impressionante! E Ness BR tá certo.

@Kaoov: Sim, tem um chance 1/128 de dropar. O site starmen.net tem um desafio de ganhar todos os itens 1/128 no jogo. http://walkthrough.starmen.net/earthbound/128.php

Ness BR disse...

Li sobre a "Sword of Kings" no Earthbound Wiki, tanto é que no wiki diz que tem versões do jogo em que há um bug que não dropa o item.

Infelizmente só faltou esse item pra completar o set do Poo.

E infelizmente também já estou na reta final...


===========SPOILER==================



Ainda tentando entender como se faz pra atacar do passado...


E por que que as batalhas tem um background alucinógeno?

TragicM disse...

EarthBound Wiki tá cheio de boato e mentira. Aquele bug nunca foi confirmado, e acho que não tem como realmente confirmar. Na verdade, demora muito tempo achar um item 1/128 e gente que não acha depois de horas tentando chegam no internet reclamando, dizendo que o jogo tem bug. Sword of Kings é o item 1/128 mais procurado, então é bem mais provável que gente vai reclamar quando não acha.

Ness BR disse...

Verdade. Tem pessoas que são assim mesmo.

Vlw por esclarecer esse boato.

Anônimo disse...

Olá dono do site (ou dono do blog)eu gostaria de entrar no grupo de traduções, eu sempre fui bom em criações de ROM HACK (Apesar de eu nunca ter criado uma tradução) bom eu só sou bom em edição de graficos e palavras (eu tentei traduzir Lufia SNES só que as palavra eram separadas :()

Bom se o MOTHER 4 for feito em um RPG Maker, vai ser perfeito para mim.

Meu SKYPE :davijonatan

Eu te espero alguma hora.

Daniel Santos disse...

Ei, pessoal. Sou eu de novo! ^^
Enquanto testava a tradução antes do meu amigo jogar (ele ta finalizando o Mother 1 agora), percebi alguns erro pequenos como letras faltando em algumas palavras. Mas como muitos já apontaram isso pra vcs não vou entrar em detalhes.
Ao invés disso, quero só informar que vocês removeram a opção de Espaço quando o Tony pergunta o nome do jogador em Summers, e tb que a maioria das menções ao "demônio" no lugar de "estátua" continuam sem terem sido mudadas. Decidi apontar isso só pra no caso de não ter sido intencional e vcs queiram corrigir isso numa possível futura atualização.

O trabalho ta excelente pessoal! Muitas pessoas vão conhecer a série e se tornarem fãs aqui onde eu moro por causa de vocês! xD

Anônimo disse...

Namoral, n consigo expressar o meu orgulho em palavras <3 É muito bom saber que tem gente que se preocupa em traduzir esses games do coração.
obg por tudo vou la jogar! :)

Anônimo disse...

Eu zerei MOTHER 2 em uma semana, eu estou me achando muito foda ^_^

O jogo ficou muito perfeito, mas as partes que que as palavras não couberam ficou bom, eu entendo o que é não caber a palavra em uma parte da romhack.

de davijonatan <<< Meu Skype

e eu sou o cara acima de 2 comentários a cima ^_^

Anônimo disse...

O jogo tem as partes censuradas?

ScrownZ Plays disse...

Vlw Galera!!! E Desculpa Pela Noobezza Eu Amo Essa Série Pq Meu Nome é Lucas Então Me Interessei Pela Série De Mother 3 E Depois Quis Ver As Outras E Viciei Muito E So Isso N Acredito Que Nubei Mas Vlw =| =)

ScrownZ Plays disse...

E Nesse Nivel Ai Eu Fiquei Com Uma Raivaaaaaaa Ai Eu Upei Pra Caramba =P

ScrownZ Plays disse...

Melhor Site

lucas disse...

sinceramente , venho aki depois de 6 meses esquecido de jogos por passar a maior parte do tempo trabalhando e estudando, e me dou de cara com a traducao mais esperada da minha vida,acompanho esse game desde 2005, quando tinha aqueles pcs brancos de tubo, e jogava no emulador, joguei muito a versão beta , esperando ansiosamente por essa final :') , enfim eu só quero agradecer profundamente a vcs por nao terem desistido nunca dela, esse jogo espetacular, que pra alguns é um simples game de ficcao, pra min e uma obra prima dos bons tempos, dos grandes jogos com historias. obrigado por tudo !

Anônimo disse...

Peguei a ROM pra jogar no meu SNES através do SuperUFO,tudo ocorreu muito bem...até a parte em que Zum Zum morre
o jogo fica repetindo a fala dele e não me deixa progredir,alguém poderia me dar uma luz?

Anônimo disse...

Queria saber se alguém testo no emulador de SNES de nintendo Wii??

TragicM disse...

@Daniel Santos: Valeu!

@davijonatan: Oi davijonatan! Obrigado pelo interesse. Não sei se vamos precisar de mais membros do time, Mother 4 vai ser bem diferente dos outros jogos, e o time original de Mother 4 mesmo vai fazer tudo do lado técnico.

@Anônimo: Maioria da censura foi removida.

@Scrownz: :D

@lucas: Abraço amigão

@Anõnimo: Bem, não sei exatamente o que aconteceu. Checou o md5 do rom?

@Anônimo: Não testei, mas SNES9x GX do Wii usa lançamento 1.53 de SNES9x como base, então deve pelo menos rodar.

Logo vou fazer um outro post no site. Tirei um breakzinho depois de lançar o patch, mas agora vamos continuar!

Kaoov disse...

Ae pra galera que já zerou, podem me falar o level que ficaram seus personagens na luta contra o Giygas? Estou com o Ness lvl 81, Paula 61, Jeff 63, Poo 62...eu acho que deveria upar os 3 pelo menos até o 75 mas agora já foi rs

Davi Jonatan disse...

Aqui é o davijonatan de novo...

TragicM, eu estou triste por não entrar no grupo.

No site oficial do mother 4 disse que eles criaram uma ferramenta para editar o game.

Fiquei trite por não entra no grupo, então, Tchau... Para sempre, ou não.

Queria ser seu amigo.

^_^

Anônimo disse...

Olá povo,era treta do meu Flashcard mesmo,após um novo save funcionou normalmente!

Neves disse...

Vai ter a versão traduzida do Mother de NES?

Michael Fellipe disse...

alguem mim ajuda eu li o txt mais nao to conseguindo colocar a traduçao

TragicM disse...

@Neves: Por enquanto, não temos planos traduzir Mother de NES. Talvez no futuro a gente faz, vamos ver.

@Michael Fellipe: Posso ajudar :) O que tá dando problema?

Matheus Santos disse...

Ei a tradução de vocês esta tão boa que rendeu uma postagem la no Earthbound central com screendhots e tudo XD ah a proposito estou pertinho de giygas e não vi bug nenhum tudo perfeito parabéns!

Michael Fellipe disse...

TragicM obrigado amigo, ja dei um jeito e consegui, agora é so jogar essa belezinha XD

TragicM disse...

Que bom! Bom jogo para você!

Michael Fellipe disse...

Acabei de fechar o jogo, sensacional, obrigado pela otima tradução.

Rômulo Souza disse...

Nossa cara, vocês são foda véi!! Fico muito feliz de poder jogar esse clássico novamente, e o melhor de tudo, em pt-br. Grande abraço a todos vocês ;)

Kirby disse...

Quanso vai sair a traduçao do mother 2 do mother 1+2 ? O primeiro já está traduzido mas e o segundo? :P

Anônimo disse...

Galera desculpa a ignorância, alguém pode compartilhar a ROM traduzida comigo? Ou pelo menos o link certo da ROM? Para não ter problemas eu deixo meu email e espero que alguém ajude. Agradecido. junkenpo1000@gmal.com

Anônimo disse...

Galera desculpa a ignorância, alguém pode compartilhar a ROM traduzida comigo? Ou pelo menos o link certo da ROM? Para não ter problemas eu deixo meu email e espero que alguém ajude. Agradecido. junkenpo1000@gmal.com

Kirby disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Kirby disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
TragicM disse...

É bom ajudar outras pessoas, mas não pode postar links para ROMs aqui.

Caroline disse...

Bah!!! Nenhuma palavra para agradecer vcs seria o bastante.. finalmente ol.. acompanhei desde cedo o trabalho de vocês.. sempre ansiosa para finalmente jogá-lo em português.. nem acredito que agora terei a chance de fazê-lo e ainda vira-lo.. muito obrigada.. e parabéns pelo trabalho :D.

TragicM disse...

Oi Caroline! De nada, sinto muito contente que tá tão feliz em poder jogar EarthBound em Português. Aproveite e um grande abraço!

Anônimo disse...

Aff, todas as roms que eu aplico patch, seja de romrustler ou doperoms, sempr, sempre, SEMPRE o meu emulador diz que é bad rom, mas n trava, eu to com medo de jogar e no meio do jogo eu perder tudo, tenho traumas com bad rom mas minha vontade de jogar Earthbound tambem é grande, me ajudem pf!

TragicM disse...

Se tá vendo a mesnagem [Bad Checksum] não tem problema. Pode jogar tranquilo.

PC Zombie disse...

Tradução impecável parabéns a todos envolvidos na tradução vocês merecem.

Patrick Lima disse...

Pessoal me ajuda nao consigo jogar aparece apresentação mas na hora de clicar start trava fic escur a imagem com som de fundo tela preta me ajudem por favor nao sei q fazer ja zerei 10 veses mas em ingles agora quero jogar em portugues e entender todas histórias do jogo me ajudem aqui meu whats 12 967289938

Patrick Lima disse...

11 967289938 errei o dd

Patrick Lima disse...

11 967289938 errei o dd

Patrick Lima disse...

Pessoal me ajuda nao consigo jogar aparece apresentação mas na hora de clicar start trava fic escur a imagem com som de fundo tela preta me ajudem por favor nao sei q fazer ja zerei 10 veses mas em ingles agora quero jogar em portugues e entender todas histórias do jogo me ajudem aqui meu whats 12 967289938

Kirby disse...

Patrick lima diz o seu e-mail fica mais facil contatar pq o whats app dá problema com seu numero...

Jonas Mirandito Ultra disse...

Show, baixando pra jogar. Valeu.

Carlos Alberto Oliveira disse...

Fiquei muito feliz, ha anos espero essa tradução, só esperei vocês traduzirem para jogar. MUITO OBRIGADO A TODA EQUIPE!