terça-feira, 22 de março de 2011

As referências em EarthBound

Normalmente, você pode encaixar a maioria dos jogos de RPG em duas grandes categorias. A primeira é a dos que podem ser chamados de "clássicos", que se passam em eras aparentemente medievais, com cavaleiros, espadas, dragões e magias. A segunda é daqueles que se passam em mundos completamente diferentes do nosso, com criaturas mágicas, máquinas fantásticas, heróis com roupas relativamente desnecessárias e deuses.

Ao transportar o jogador para uma época medieval ou, ainda mais, para um mundo diferente, o criador do jogo tem toda a liberdade de criar os monstros e as lendas que quiser e quebrar quantas leis da física achar necessário.

No entanto, quanto mais diferente o mundo for, mais deslocada ficará qualquer tentativa de fazer qualquer tipo de referência ao mundo real. Veja, por exemplo, as empresas que investem na exibição de suas marcas em jogos. Você acha que algo as lojas do Burger King no Need For Speed Underground 2 causariam o mesmo impacto se fossem colocadas em um jogo de Final Fantasy?

É nesse aspecto de semelhança com o mundo real que EarthBound se diferencia dos demais jogos de RPG. A história, os personagens, os itens, simplesmente tudo está inserido no meio que mais conhecemos: o planeta Terra em plena Idade Contemporânea.

No mundo representado em EarthBound há coisas tão cotidianas que até parece um dia normal em nossas vidas. Você acorda, troca o pijama, dá bom dia para sua mãe e vai à padaria comprar pão francês. No caminho, vê alguns cachorros que brincam alegremente, atravessa a rua na faixa de pedestres, passa pela delegacia e... Oh! O que é aquilo lá no céu? Um OVNI! (O que foi? Vai dizer que nunca viu um OVNI?)

Dessa forma, o ambiente em que se passa a história de EarthBound já gera uma pré-disponibilidade para qualquer referência ao mundo real que o criador quiser fazer...

E, certamente, Shigesato Itoi fez várias.

Entretanto, muitas das referências a seguir são apenas suposições feitas pelos fãs e poucas delas foram realmente comprovadas por Itoi. Por outro lado, como você irá perceber, algumas são óbvias demais para serem meras coincidências.


Livros
  • Os dois primeiros "Your Sanctuary" do Ness são Giant Step, uma pegada gigante, e Lilliput Steps, um monte de pegadas pequenininhas. Lilliput Steps é uma referência clara ao livro As Viagens de Gulliver, no qual Lilliput é o nome de um país onde seus habitantes são todos bem pequenos. Giant Step, por sua vez, também pode ter vindo do mesmo livro, quando Gulliver vai parar em Brobdingnag, que é a terra dos gigantes.
  • O Lost Underworld, o mundo dos dinossauros debaixo da terra, parece ter sido inspirado no livro Viagem ao Centro da Terra, de Júlio Verne, no qual um grupo de exploradores desce por um vulcão em direção ao centro da Terra e, no meio do caminho, encontram alguns animais pré-históricos.

Filmes
  • A tela de título de EarthBound lembra muito o pôster do filme Guerra dos Mundos, de 1953.
  • Há uma grande semelhança entre os Starmen e o Gork, o robô indestrutível do filme O Dia em que a Terra Parou, de 1951.
  • Em Japonês, em vez de Sky Runner, o nome da máquina voadora do Jeff é Sky Walker, como o sobrenome de Luke, de Star Wars.
  • Os itens Mr. Baseball Bat e Mr. Baseball Cap podem fazer referência ao filme Mr. Baseball (Um Peixe Fora d'Água, no Brasil), no qual um jogador de beisebol americano entra para um time de japoneses. Se quiser, leia a sinopse aqui.
  • Um NPC no fliperama de Onett chama o Ness de "a real Rambo type", ou seja, "um verdadeiro Rambo", ficando clara a referência.

Artistas / Bandas / Músicas

Se você quiser ver as referências das músicas de EarthBound, veja aqui.

Como um grande fã de Beatles, as referências que Itoi fez à banda foram várias.
  • Primeiramente, Shigesato Itoi já disse em uma entrevista que o nome da série MOTHER foi inspirado em uma música de John Lennon, Mother. Em breve traduzirei essa parte da entrevista.

  • O submarino amarelo dentro do Dungeon Man, apesar do que a placa diz ("A cor amarela é uma coincidência."), é uma grande referência ao álbum, música e filme de animação dos Beatles, Yellow Submarine.
  • Em Onett, um NPC faz uma charada com o Ness: "A Beatles song, XXXterday." ("Uma canção dos Beatles, XXXterday."). Respondendo "Yes", você descobre a música: Yesterday. É interessante notar que esta referência existiu apenas na versão americana de EarthBound. No original, a charada é sobre uma banda completamente diferente.

  • No Japão, uma das sequências de nomes que já vinham predefinidos no "Don't Care", fazia com que o nome do Ness fosse John, Paula fosse Linda, Jeff fosse Paul, Poo fosse George e o King fosse Ringo, que são os nomes dos integrantes da banda mais a esposa de um deles. Fora isso, a comida predileta ficava sendo Honey Pie, uma canção da banda, e a coisa favorita Love, um tema comum em suas letras.

  • Um dos membros da banda Runaway Five canta "Money, that’s what I want. Money, that’s what is hot.". Money (That's What I Want) é uma música gravada pelos Beatles.

 Além de Beatles, algumas outras bandas foram homenageadas.
  • A banda Runaway Five lembra muito a banda Blue Brothers, principalmente na versão japonesa, na qual os integrantes vestem ternos pretos e são chamados Tonzura Brothers.
  • Pode ser coincidência, mas dois inimigos de EarthBound têm o mesmo nome de canções do David Bowie: Starman e Diamond Dog.

Jogos
  • Outra série de nomes predefinidos no "Don't Care" de MOTHER 2 incluem os personagens dos jogos do Mario: Ness fica sendo o Mario, Paula sendo a Peach, Jeff o Luigi, Poo o Toad e King o Yoshi. Já a comida favorita é Mushroom (cogumelo) e a coisa legal Goal (chegada).

  • No fliperama de Onett, você pode ver algumas máquinas que se parecem com as de Donkey Kong e de Brick Breaker.

Mundo

  • O monumento de Stonehenge, na Inglaterra, é um local em EarthBound. Ele inclusive está relacionado a alienígenas, assim como dizem as lendas por aí.

  • Lake Tess, assim como a Tessie, são referências óbvias ao Lago Ness, na Escócia, e seu monstro, carinhosamente chamado de Nessie.
  • Como o leitor MarCel lembrou, a esfinge e as três pirâmides em Scaraba são uma referência à Esfinge e às Pirâmides de Gizé, no Egito.


Outros
  • O inimigo Dali's Clock, aquele relógio escorrendo que você encontra em Moonside, é uma referência direta ao quadro A Persistência da Memória, de Salvador Dali.
  • Alguns dos NPCs de EarthBound se parecem com um famoso ator e lutador de wrestling americano conhecido como Mr. T.
  • Uma das armas que o Ness pode equipar é um taco que se chama Casey Bat, que é muito forte, mas erra 3/4 das vezes. Casey at the Bat é um poema de Ernest Thayer que conta a história de Casey, um fictício jogador de beisebol famoso, que é considerado a única esperança de vitória do time durante uma partida aparentemente perdida. Só bastava uma rebatida para virar o jogo, mas Casey, muito confiante, deixou passar dois dos três arremessos do adversário. No último, porém, ele girou o taco com toda sua força e errou, dando a vitória ao outro time. Vale lembrar que o nome Casey foi incluído no jogo apenas na versão americana, o que eu pessoalmente considero ser um verdadeiro trabalho de localização.
  • O monstro marinho que ataca o barco dos heróis em EarthBound, Kraken, é uma referência à criatura mitológica homônima que emerge dos mares e ataca as embarcações. Entretanto, o monstro das lendas é mais conhecido como uma lula gigante, e não uma serpente, como aparece em EarthBound.

...

Com certeza, existem muito mais referências em EarthBound do que as que citei aqui, algumas mais óbvias e outras nem tanto. Se você conhecer alguma, cite-a em seu comentário!
.

35 comentários:

Ness BR disse...

Até que enfim, dessa vez merece um elogio!!! Parabéns...

João Pedro =D disse...

postagem mtooo lol
adoro referencias assim

João Pedro =D disse...

pelo jeito,itoi tbm era fã de poesias e beisebol

MarCel disse...

A Esfinge que aparece no jogo lembra a do Egito.

http://www.snesmaps.com/maps/EarthBound/EarthboundMapScaraba.html

Verde disse...

Eu me considero expert com relação a earthbound xD

igorvalim disse...

Eu me considero expert com relação a earthbound 2

mano mariola disse...

foffano, gygas tem alguma referência?
É verdade que gygas é mulher?
em teoria, dizem que sim.

nintendolandia disse...

Tipo assim... dizem por aí que giygas com as defezas quebradas, tem a forma do Mickey e de um Bebê. como nessa foto mestra: http://local-static0.forum-files.fobby.net/forum_attachments/0006/8683/mickey.png

E eu acredito que diygas é homem por que eu conhecí um homem Chamado Giygas de verdade.

Verde disse...

Perguntas para os expert em earthbound (não vale pesquisar):

(NOTA:OS SPOILERS SÃO POUCOS , MAS É BOM LER QUEM JÁ ZEROU EARTHBOUND)
















Qual o nome dos quatro integrantes da banda DCMC?

Qual o nome da música que sempre toca quando os personagens visitam um local na neve na série earthbound?

Qual o nome da irmã do Ness?

Qual o primeiro item que pode ser pego quando se usa o Jeff pela primeira vez?

Qual o nome do treinamento que Poo deve realizar na primeira vez que você usa ele?

Qual o nome do guardião que é um cogumelo em mother 2?

A música tema do Ness e Lucas no SSBB tem na série?

Anônimo disse...

Ae alguém poderia me dizer se os nomes dos personagens do Erathbound em japonês são os mesmo do Eearthbound americano.
É que tem certas coisas que sai do Japão para os EUA são mudado algumas coisas e fiquei curioso com isso.

Jagunsu disse...

^
Comparação de EarthBound e Mother 2: http://earthboundcentral.com/m2eb/

Verde disse...

Aff da mta raiva isso cara , eles traduziram pokemon black e white pra DS parece que dois dias depois que foi lançado em japones , pq o Brasil não traduz tbm ? -.-' se eu soubesse traduzir , até tentava , mas...

Verde disse...

Ah claro , acima , estou me referindo a tradução do japonês pro inglês.

mano mariola disse...

tem um homem que esta fazendo isso, pedir para nintendo traduzir os jogos, se não a sony vai ganhar da nintendo.

Foffano disse...

MarCel:

Exatamente! Logo vou atualizar a postagem. Obrigado!

Foffano disse...

Me senti tentado a postar isso:

Casey Bats Again

Anônimo disse...

Jagunsu:

Eu não achei o que eu queria. '-'
O site fala as comparações entre as duas versões do jogo mas não mostrou se os nomes dos personagens foram mudados do M2 para o EB.

Anônimo disse...

........
Desculpe... O site mostrou a diferença... Eu que não vi a seta para mudar de página.
Gostaria que deletasem o comentário assima...

Anônimo disse...

>> "gygas tem alguma referência?"

Respondendo (com possíveis SPOILERS):



A forma final de Giygas é uma possível referencia a Azatoth (a.k.a. O Sultão Demoniaco, a.k.a. O Caos Nuclear, a.k.a. O Deus Cego Idiota) dos livros de H.P. Lovecraft.

Foffano disse...

Anônimo:

A referência a Azathoth é quando o Pokey o chama de "almighty idiot", ou "idiota todo-poderoso".

Itoi uma vez disse que ele é o resultado de um trauma de infância, na qual ele entrou na sala errada de cinema e viu uma cena de estupro (que, na verdade, era apenas sexo) e assassinato.

Depois faço uma postagem sobre isso.

igor disse...

O_O

credo, dessa eu não sabia.
não sabia mesmo.

mano mariola disse...

ja que o site deu uma parada, vejam esse video:
http://www.youtube.com/watch?v=UDjeO1wCJmo

comentem sobre ele!

Ninten disse...

Verde, Pokemon é um dos jogos mais populares do mundo e o EUA tem bem mais romhackers que o Brasil =P
Além disso, cada rom é "escrita" de modo diferente mas ao mesmo tempo seguindo um padrão (é difícil explicar), o que acontece é que tem jogo que é MUITO difícil de traduzir (Earthbound de SNES, por exemplo) enquanto outros são muito fáceis (esses costumam ser de NES), eu não sei muito bem como funciona a tradução do NDS mas com certeza usa os mesmos programas e os mesmos conceitos.

igorvalim disse...

tem algum site que esta fazendo tradução de jogo para wii?

Verde disse...

Eta site paradão...

mano mariola disse...

concordo.
infelizmente.

Aglio disse...

Estou bem atrasado, mas gostaria de parabenizá-lo pela postagem.

Tinha coisas aí que passaram despercebidas por mim.

mano mariola disse...

enquanto isso, a sony está falando mal da microsoft e da nintendo.

pergunta: vcs acham que a big n vai lançar o wii 2? faça seus comentarios.

João Pedro =D disse...

respondendo ao verde:
a sony é uma emprea mto boa,acho mto legal suas tvs de plasma,lcd,3d,etc.
na minha opinião,tudo que a sony fabrica de produtos tem boa qualidade,mas não me interesso pelos jogos dela.
acho que esse é seu erro,em vez de lutar para melhorar seus consoles,não.
fica criticando a maior empresa de games do mundo.
e ainda faz propaganda do seu produto,que cara de pau.
nds n é videogame de criança n,eu afirmo isso com orgulho.
mtos fans de rpg se interessaram pelo crhono tigger e tbm pelos novos pokemon,black e white,que possui um novo sistema de combos e 3x3.
por isso fica bem claro,em vez de criticar a concorrência o sistema de consoles da sony deve melhorar seus produtos.
se ds e taum ruim assim,pq é o videogame mais vendido do mundo?
se é tão ruim pq vende mais que o ps2,psp e ps3?
vamos ver o que ele teria para responder,se fizessem a pergunta para ele.
falando nisso,eu acho q a nintendo deveria fazer um remake de pokemmon ruby,sapphire e emerald,para mim é o melhores jogos de poke que existe.
e tbm,ja tem new super mario bros de wii e ds,pq a nintendo n cria um new super mario word,para 3ds?
comentem,plx

igorvalim disse...

BOA.
SO DE VC TER FALADO NO NEW SUPER MARIO WORLD JÁ ME ARREPIO TODO.

se lançar, vai ser um deja vu igual a do mario galaxy.

João Pedro =D disse...

New super mario bros e bom,mas acho q um new super mario word na yoshi island seria otimo. Tambem, o que acham da nintendo lançar um remake de pokemon ruby e saphire?
Old news.
Fotos de super mario bros 3ds
http://www.reinodocogumelo.com/2011/03/super-mario-3ds-tudo-o-que-sabemos-ate.html?m=1
Minha opinião.
No começo estava realmente feliz,pensando que poderia ser um possivel new super mario bros 3,mais depois de ver as imagens em 3d, percebi q nao era.nao me amarro muito em jogos do mario 3d,mais parece ser legal(reparem no rabo da
Possovel roupa de guaximim do mario)
Comentem

João Pedro =D disse...

Sera q ninguem vai comenta...?

Ness BR disse...

O site ta tão parado e sem novidades das traduções, que ja perdeu a graça,e o pessoal se cansou e procurou outra coisa.
Infelizmente é o que ta acontecendo, isso é minha opinião.

douglas disse...

acho que vo fazer um projeto de traduzi mother 2 o cara n traduz logo
to esperando ja fais um ano que nen um otario daqui a pouco começo a trabalha n vo ter tempo de jogar o mother 2 e tb ele ta traduzindo o 3 n o 2 e isso e foda vo ver se algun amigo meu traduz comigo :S
botei fé no cara e fica na mão ele falo que ta fazendo faculdade mais ele n podia ficar 2 horas do domingo pra traduzi o bang :s

Julián Gabriel disse...

Foffano,como vai o progresso da tradução de Mother 3?