eu nào acredito que ele acaba de lança um jogo e vcs ja tao reclamando.. dexa o cara em paz traduzi um jogo eh dificil,e esse ai traduziu rapidinho,ele começo quando ele foi lançado pelo tomato parabens foffano
URRÚ!!! Vou Jogar EarthBound Zero em português!!! Fiquei feliz! Maass... Isso é Mother 1! Eu prefiro as edições americanas e as censuras e os characters remakes!
Mais uma coisa estou editando os gráficos do EarthBound Zero de NES pra ficarem mais modernos e já apliquei num demo ainda não jogável, Mas só o de NES! Depois eu vejo se faço isso no GBA.
Pois é, né gente. Infelizmente a vida não é como a gente quer. Imagina se fosse? Seria uma catástrofe, já que o ser humano não sabe RECONHECER o esforço do próximo e nem sabe ESPERAR a sua vez.
Se eu me lembrasse até que diria, mas não me leve a mal, lembro que é mais ou menos no começo do jogo, eu tinha tirado uma screen da frase só que não sei onde foi parar...
QUALQUER informação que você tiver a respeito desse erro é útil para mim, pois procurei e não o encontrei no script. A pessoa que fala a frase, sobre o quê é, onde ou quando ela é falada... Nem estou conseguindo dormir direito por causa disso!
Po.B.R.E.:
Valeu, gente! Entro no Po.B.R.E. todo dia procurando novas traduções, então não fiquem muito tempo sem postar! XD
Calma ae! Não vai ter um ataque hein! Eu não sei ao certo onde que eu vi isso, teria que começar de novo, mas sei lá se por acaso eu encontrar eu aviso.Porque eu como você também tenho uma vida, e no caso uma escola de 8 horas.Mas reforço to jogando de novo e se eu encotrar avisarei, e ainda tirar uma screen, blz? vlw!!!
Acabei de zerar o Mother 1 e a tradução está simplesmente perfeita!:D Sério, sem nem uma frase faltando sequer, é realmente incrível o trabalho que os tradutores fizeram.. ^^ Mais uma vez, parabéns aos tradutores o/
Acho que devo ter me equivocado, pois temos ai um comentário dizendo que já finalizou Mother e a tradução está perfeita.Eu tinha jurado que tinha visto a palavra Servia sem o R (sevia), mas acho que me equivoquei...Mals :S
Caro anônimo, na verdade o jogo foi originalmente lançado no NES mas esse é o REMAKE do jogo, para GBA. Vale lembrar que essa versão tem gráficos melhorados e cores mais vivas.
alguem pode me falar o laçamento dos seguintes jogos? kid icarus uprising legend of zelda 3ds mario 3ds meu 3ds chega em setembro,vai se aqua blue vo ve seu video verde
Eu queria saber é se alguém tem notícias sobre Luigi's Mansion e Zelda: Wind Waker. Se não me engano a Nintendo disse que lançaria um remake deles pro Wii e nunca mais vi nada sobre o assunto... ¬_¬'
Foffano , como você espera atrair mais gente pro site se o link pra download do mother 1 não é direto? Assim todo mundo vai pegar o link e postar em sites , mentir que esta própria pessoa traduziu.
Nossa tradução está cadastrada no FUT e no Po.B.R.E., além de já ter sido comentada no EarthBound Central e possuir o link do EarthBound Brasil na tela de início. Se alguém quiser falar que é dele (como tentaram fazer com meus tênis), existe uma "Internet toda" para desmentir.
Mas, no final das contas, o que importa é o jogador se divertir, então não vejo problema em a rom se espalhar para todo canto.
Já joguei jogos de tiro em primeira pessoa ( que por sinal é meu genêro favorito ) no wii e achei a jogabilidade 100% terrível , mas já outros jogos como mario kart wii e super smash bros brawl a jogabilidade é bem melhor.
Foffano eu encontrei um erro de escrita. Local: Na casa que fica no Plateau depois das cavernas Itoi. Personagem:Teddy - Frase: Por que vocês estão "corados"? Vamos andando!
A palavra errada é corados e acho que era para ser colados.
Bem como finalizei a série Mother, queria saber se minha reflexão da história esteja certa.
Em mother, Giygas aparece na terra e fica sob os cuidados de Maria, sabendo que George queria acabar com a raça de Giygas, Giygas resolve aprontar. Então Ninten e sua turma dão um jeito nele e Giygas promete voltar e se vingar. Bem, Giygas volta um bom tempo depois na época do Ness, mas como Giygas voltou muito poderoso Ness e sua turma não poderiam derrotá-lo em sua forma atual, então eles voltam no passado quando Giygas ainda não tem uma forma definida e ele está frágil e Ness e sua turma o derrotam. Pokey que era aliado de Giygas consegue fugir. Então na época de Lucas e Claus, pokey mantém uma organização uma espécie de tropa militar do mal composto por porcos... Lucas no final tenta derrotar Pokey só que ele entra em uma cápsula e não pode mais sair de lá. Até ai eu consegui entender, só a parte das Agulhas ou espadas que estão fincadas no chão que eu não entendi, porque no caso finalizei mother 3 quando ainda só estava em japonês. ( não sei como consegui )
Ae ae ae! Alguém pode me dizer se esse Mother 1+2 que vocês traduziram, é apenas o Mother zero que foi traduzido ou foram o 1 e 2 que foram traduzidos??
nossa ontem a noite comecei a cria um roteiro para novo mother comecei a me emocionar de tanta creatividade para esse novo jogo que seriam 5 ja que vai sai o 4 comecei a fazer um resumo do jogo so que ia aparecendo outras coisa pra explicar a sim criava o jogo se eu fosse alguem famoso na nintendo teria feito um novo jogo com esse meu roteiro mas ta bom neh se alguém quiser sabe da minha ideia so comenta aqui falando que quer e eu posto eu queria so jogar o 2 mais vo joga o 3 e o zero pra entende a historia :D
O jogo continua em japonês, como que usa esse Lunar IPS, o que é isso? E pra que isso? Eu baixei o earthbound zero em portugues uma vez sem precisar de nada disso, só que agora eu não encontro mais... aff
Peraí. Então significa que vcs só vão traduzir os itens e os montros mas não o dialogo do mother 2. Tem certeza? Porque tem um cara que conseguiu ir mais além que o tomato vejam só
Nossa tradução de Mother 2 vai aparecer na versão original de Mother 2 para Super Famicom. Mother 2 de GBA precisa de MUITO trabalho e simplesmente não tem razão traduzir Mother 2 de Mother 1 + 2 quando a versão para Super Famicom é considerado bem melhor.
Encontrei um erro na traduçao do mother 1+2: "Até algum dia... Da próxima VER que te ver a Mamãe vai estar comigo" (acho q no lugar do VER deveria ser VEZ de acordo com o contexto da frase), frase q a Ana fala quando conversa com o pai depois q vc lhe entrega o chapéu, na cidade boneco de neve, na igreja!
85 comentários:
Fist galta muito pro mother 2 ser traduzido ou o mother 3?
↓ ↓ ↓ Barreira protetora↓ ↓ ↓ ↓ ↓
____________________________________
E o Earthbound enh?
Uhuuuuuul que bom que esse dia chegou
Valeu cara....vou rezervar algumas 200 horas de diversão pra esse jogo logo apos minhas provas
Thanks a lot
eu nào acredito que ele acaba de lança um jogo e vcs ja tao reclamando..
dexa o cara em paz
traduzi um jogo eh dificil,e esse ai traduziu rapidinho,ele começo quando ele foi lançado pelo tomato
parabens foffano
Um dos melhores RPGs do NES,
agora sem censura ;p
Não esperava que fosse sair tão cedo,ja tenho alguma coisa pra me viciar até o lançamento do Earthbound em BR. Tomara que não demore.
Valeu ficou muito bom, prefiro Mother 1 a Mother 3, eu gosto do carinha de boné vermelho, Ja pensou jogar Mario sem o Mario...?
Legal , mas não pretendo jogar pois não acho mother 1 legal.
Aguardo pelo mother 3 , mas mesmo assim parabéns Foffano , esse é o primeiro de muitos! :D
pelo menos os dois anos de espera não foram em vão... ¬¬'
Verde:
=O
Já tem uma matéria lá na EarthBound Central
Foffano :
Desculpe a má impressão... =(
URRÚ!!! Vou Jogar EarthBound Zero em português!!! Fiquei feliz! Maass... Isso é Mother 1! Eu prefiro as edições americanas e as censuras e os characters remakes!
Mais uma coisa estou editando os gráficos do EarthBound Zero de NES pra ficarem mais modernos e já apliquei num demo ainda não jogável, Mas só o de NES! Depois eu vejo se faço isso no GBA.
Mas, Verde, você já chegou a jogar ou não gosta pelos gráficos? =P
Sai tudo, menos o que a gente realmente quer. \o/
Pois é, né gente. Infelizmente a vida não é como a gente quer. Imagina se fosse? Seria uma catástrofe, já que o ser humano não sabe RECONHECER o esforço do próximo e nem sabe ESPERAR a sua vez.
Afe.
UHUUUUUUUUUUUUUUUUUUU não creio!!*-*
Mother 1+2 em português, regojizei! \o/
Vou lá agora mesmo jogar pra ver como ficou!=D
ei como anda o mother 3
Parabéns Foffano, a tradução está boa, bem convicente. Só encontrei até agora um erro que é palavra "servia" sem o R. Fora isso ta td blz!!!
Ness BR:
Por favor, você pode me dizer a frase toda?
Foffano:
Se eu me lembrasse até que diria, mas não me leve a mal, lembro que é mais ou menos no começo do jogo, eu tinha tirado uma screen da frase só que não sei onde foi parar...
Parabéns Foffano e equipe, aproveitamos para informar que a tradução também está disponibilizada no Po.B.R.E ROMHACKERS.
http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads/singlefile.php?cid=31&lid=967
E O MOTHER 3 CADE??? CARA SO FAN DA SERIE(SO PELO MOTER 3)
Quero o mother 2 o 1 poucos fan gostam virava isso se eu tivesse um nes vim mo cara aqui e quando venho ta outro traduzido fazer oque neh :S
Legal cara parabéns. Quem diria que o mother 1 seria o primeiro a sair traduzido.
Parabéns de novo.
Anônimo, mesmo se você tivesse um NES você não conseguiria jogar com essa tradução, talvez por que ela seja de GBA \o/
Ness BR:
QUALQUER informação que você tiver a respeito desse erro é útil para mim, pois procurei e não o encontrei no script. A pessoa que fala a frase, sobre o quê é, onde ou quando ela é falada... Nem estou conseguindo dormir direito por causa disso!
Po.B.R.E.:
Valeu, gente! Entro no Po.B.R.E. todo dia procurando novas traduções, então não fiquem muito tempo sem postar! XD
TRADUÇÃO NÃO FICOU BOA FICOU OTIMA MAS E O MOTHER 3
Earthbound.. Earthbound, Earthbound, Earthbound, Earthbound.. Earthbound, Earthbound. =\
Foffano:
Calma ae! Não vai ter um ataque hein!
Eu não sei ao certo onde que eu vi isso, teria que começar de novo, mas sei lá se por acaso eu encontrar eu aviso.Porque eu como você também tenho uma vida, e no caso uma escola de 8 horas.Mas reforço to jogando de novo e se eu encotrar avisarei, e ainda tirar uma screen, blz? vlw!!!
Ness BR:
Tudo bem, relaxa! É que às vezes eu sou perfeccionista ao extremo.
nesse site so falta o ????? MOTHER 3
eu sou o que so fala do MOTHER 3
Ninten :
Cheguei a jogar , e não gosto dos gráficos e nem da jogabilidade =/
Ah , zerei mother 3 pela oitava vez :D
Acabei de zerar o Mother 1 e a tradução está simplesmente perfeita!:D
Sério, sem nem uma frase faltando sequer, é realmente incrível o trabalho que os tradutores fizeram.. ^^
Mais uma vez, parabéns aos tradutores o/
Fred:
Uia, que emoção! Já zeraram nossa tradução!
Muito obrigado, espero que tenha se divertido!
Foffano:
Acho que devo ter me equivocado, pois temos ai um comentário dizendo que já finalizou Mother e a tradução está perfeita.Eu tinha jurado que tinha visto a palavra Servia sem o R (sevia), mas acho que me equivoquei...Mals :S
Essa versão e gba mais o rom e do nes puts nub hauhsuashh
e me refiro a antes quando eu tivesse uns 7 a 8 anos
Eu fui o único que ri quando clicou em "MOTHER 1+2 em japones?"
Ah , seria legal se vocês vissem este vídeo :
http://www.youtube.com/watch?v=KBb9wFP7uZM
Tem alguém aí??
Caro anônimo,
na verdade o jogo foi originalmente lançado no NES mas esse é o REMAKE do jogo, para GBA. Vale lembrar que essa versão tem gráficos melhorados e cores mais vivas.
alguem pode me falar o laçamento dos seguintes jogos?
kid icarus uprising
legend of zelda 3ds
mario 3ds
meu 3ds chega em setembro,vai se aqua blue
vo ve seu video verde
verd:
interessante,mas acho q nao eh assim naum...
alguem viu o wii u?
ah,e quero saber se o nintendo 3ds eh hd?
se alguem puder me responder,agradeço
e tambem o lançamento do mario kart 3ds
To 100% atrasado nesses consoles e jogos atuais...
Muito mesmo.
LOL! To jogando no meu wii!!!!!!
Ae João, até setembro lança pelo menos um desses xD...
Ah e o 3ds não é em HD =/
Eu queria saber é se alguém tem notícias sobre Luigi's Mansion e Zelda: Wind Waker. Se não me engano a Nintendo disse que lançaria um remake deles pro Wii e nunca mais vi nada sobre o assunto... ¬_¬'
ja anunciaram luigis mansion 2
caça o video no youtube
João Pedro:
Sim, anunciaram, mas para 3DS... O remake tinha sido anunciado para o Wii... ;-;
Algum bom jogador aí já conseguiu um Milotic em qualquer jogo pokémon?
eu nao
duvido que alguem consegue terminar esse desafio
se chama saia do quarto
http://advancedunit.blogspot.com/2010/05/desafio-saia-do-quarto.html
João Pedro :
Não consegui... O.o'
Caramba , até agora ninguém respondeu o comentário do primeiro cara lá em cima. kkkkkk
Não entendi uma coisa.
Foffano , como você espera atrair mais gente pro site se o link pra download do mother 1 não é direto? Assim todo mundo vai pegar o link e postar em sites , mentir que esta própria pessoa traduziu.
Verde:
Nossa tradução está cadastrada no FUT e no Po.B.R.E., além de já ter sido comentada no EarthBound Central e possuir o link do EarthBound Brasil na tela de início. Se alguém quiser falar que é dele (como tentaram fazer com meus tênis), existe uma "Internet toda" para desmentir.
Mas, no final das contas, o que importa é o jogador se divertir, então não vejo problema em a rom se espalhar para todo canto.
ja falaram que criaram o tenis da sua irmã?
quando?
João Pedro:
Eu não sei, mas uma amiga minha me disse que viu em algum site por aí.
alguem aki ja jogou num 3ds?
TÃO PERDENDO TEMPO DE TRADUÇÃO PARA O MOTHER 3 !!!!!!!!!!!!!!!
Já joguei jogos de tiro em primeira pessoa ( que por sinal é meu genêro favorito ) no wii e achei a jogabilidade 100% terrível , mas já outros jogos como mario kart wii e super smash bros brawl a jogabilidade é bem melhor.
Foffano eu encontrei um erro de escrita.
Local: Na casa que fica no Plateau depois das cavernas Itoi.
Personagem:Teddy - Frase: Por que vocês estão "corados"? Vamos andando!
A palavra errada é corados e acho que era para ser colados.
\^^/ mt show mother, consegui terminar, foffano a tradução está mt show, e eu ZEREI!!!!!!
Ness BR:
Huehuehe... É pra ser "corados" mesmo. Eles podem até estar bem juntinhos, mas o que chamou a atenção do Teddy foi eles estarem vermelhos de vergonha.
Ah, e obrigado! =D
Comentário a seguir pode conter Spoiler!!!
Bem como finalizei a série Mother, queria saber se minha reflexão da história esteja certa.
Em mother, Giygas aparece na terra e fica sob os cuidados de Maria, sabendo que George queria acabar com a raça de Giygas, Giygas resolve aprontar. Então Ninten e sua turma dão um jeito nele e Giygas promete voltar e se vingar.
Bem, Giygas volta um bom tempo depois na época do Ness, mas como Giygas voltou muito poderoso Ness e sua turma não poderiam derrotá-lo em sua forma atual, então eles voltam no passado quando Giygas ainda não tem uma forma definida e ele está frágil e Ness e sua turma o derrotam.
Pokey que era aliado de Giygas consegue fugir.
Então na época de Lucas e Claus, pokey mantém uma organização uma espécie de tropa militar do mal composto por porcos... Lucas no final tenta derrotar Pokey só que ele entra em uma cápsula e não pode mais sair de lá.
Até ai eu consegui entender, só a parte das Agulhas ou espadas que estão fincadas no chão que eu não entendi, porque no caso finalizei mother 3 quando ainda só estava em japonês. ( não sei como consegui )
Bem, é isso...Será que estou certo ou errado?
Ness BR:
Mais ou menos... Para evitar spoilers, envie isso para o email do grupo que eu te respondo!
são agulhas eu acho gue pokey queria desprtar um dragão (jogo a versão inglesa)
Ae ae ae! Alguém pode me dizer se esse Mother 1+2 que vocês traduziram, é apenas o Mother zero que foi traduzido ou foram o 1 e 2 que foram traduzidos??
Anônimo, essa tradução é só do Mother 1. O outro só o Menu está traduzido.
nossa ontem a noite comecei a cria um roteiro para novo mother comecei a me emocionar de tanta creatividade para esse novo jogo que seriam 5 ja que vai sai o 4 comecei a fazer um resumo do jogo so que ia aparecendo outras coisa pra explicar a sim criava o jogo se eu fosse alguem famoso na nintendo teria feito um novo jogo com esse meu roteiro mas ta bom neh se alguém quiser sabe da minha ideia so comenta aqui falando que quer e eu posto eu queria so jogar o 2 mais vo joga o 3 e o zero pra entende a historia :D
PELO AMOR DE DEUS POSTAGEM NOVA POLO MENOS OS STATUS DAS TRADUÇÕES ANTES QUE EU OS CHAME DE FILA DA P...
NO começo fala que se eu quiser coloborar em comprava um wii
no dia seguite era meu aniversario e ganhei um wii
O jogo continua em japonês, como que usa esse Lunar IPS, o que é isso?
E pra que isso? Eu baixei o earthbound zero em portugues uma vez sem precisar de nada disso, só que agora eu não encontro mais... aff
Peraí. Então significa que vcs só vão traduzir os itens e os montros mas não o dialogo do mother 2. Tem certeza? Porque tem um cara que conseguiu ir mais além que o tomato vejam só
http://earthboundcentral.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=526
Nossa tradução de Mother 2 vai aparecer na versão original de Mother 2 para Super Famicom. Mother 2 de GBA precisa de MUITO trabalho e simplesmente não tem razão traduzir Mother 2 de Mother 1 + 2 quando a versão para Super Famicom é considerado bem melhor.
Vcs vão traduzir a versão do 25 aniversário (hack) do mother 1 do nes?
Eu acho que não. Já tem muitas outras coisas para fazer, e eu acho que não vamos ter tempo.
Já tem o mother 3 traduzido! E o mother 2 tbm (SNES)...
Encontrei um erro na traduçao do mother 1+2: "Até algum dia... Da próxima VER que te ver a Mamãe vai estar comigo" (acho q no lugar do VER deveria ser VEZ de acordo com o contexto da frase), frase q a Ana fala quando conversa com o pai depois q vc lhe entrega o chapéu, na cidade boneco de neve, na igreja!
os dois jogos estão em português ou apenas o primeiro, obrigado para quem responder
Só o primeiro. Pode jogar mother 2 no SNES usando nossa tradução de Earthbound.
O que é o Velho benevolente?
Falta a rom hack do earthbound zero demais pt br
Postar um comentário