sexta-feira, 1 de janeiro de 2010

Feliz um-ano-a-menos-para-2012!

PRIMEIRO POST DO ANO !!! YYEEAAHHH \o/

Apesar do título garantimos a vocês que terão M3 em português até lá ^.=.^

Acho que por não beber (muito) álcool sou o único aqui que não está de ressaca para desejar a todos vocês um excelente 2010, cheio de paz e saúde e dinheiro e games e alegrias e todo esse monte de coisas que desejamos uns aos outros nessas datas especiais etc etc etc

Coisas que vão acontecer neste ano:
> Passa a valer a Nova Ortografia Portuguesa [Oh não, estamos lascados!]
> Shitake vai continuar fazendo um monte de tirinhas [UHU! \o/]
> Olimpíadas de Inverno em Vancouver [PK FREEZE~!]
> Hebe e Silvio Santos vão continuar vivos [Juuuuuuuraaaaaaaa !?]

Bom, quanto ao progresso da tradução: Finalmente estou de férias! Ufa, ano corrido xP, mas agora posso dedicar muito mais tempo ao meu Script com os diálogos. Falando nisso, vou por umas fotinhos aki para mostrar pra vcs como as coisas funcionam por aki, pra vocês verem como é bacana(Leia: trabalhoso, porém prazeroso) olhar para milhões de letrinhas miúdas... que depois de algumas horas traduzindo começam a se mexer e conversar comigo 8D.

Essa foto aqui é do Script (adoro essa palavra 8D) do EB, já traduzido. Veja que as frases ficam no meio dos comandos, temos que buscar como se fossem agulha no palheiro.


O Script original veio em inglês, lógico, mas para não nos perdermos, esse programinha aki colocava os 2 textos lado a lado para facilitar na ora da localização e correção (Nota: aquela barra amarela é o tamanho do texto, pra percorrer ela eu dei 126 roladas com o scroll do mouse XD).


Aqui já temos M3, que está programado com de um jeito que ficou beeeem mais fácil traduzir, onde a linha em inglês fica em cima e a traduzida em baixo, porém ainda sim um pouco trabalhoso pq temos que copiar e colar cada comando no lugar certo com tudo certinho para não dar bug. (Nota: Se vcs prestarem atenção, os textos eram divididos em "Containers" e "Repeats", esses repeats são frases repetidas que temos que escrever igualzinho a que está no container, acredito eu, pra não bugar tbm. Toca ficar usando o "procurar" e mais Ctrl+C Ctrl+V)


Sem querer meu Media Player estava tocando músicas do EB e M3 na hora que tirei os ScreenShots! Uau! ... XD Vale tbm ressaltar o relógio ali na barra Iniciar pra vcs verem até que horas fico traduzindo!

Bom, foi um presentinho de Natal atrasado ^.=.^'' Abraços e lambidas do dragão! Bom ano para todos vocês equipe e fãs de EB/Mother que estão nos acompanhando!!!

---
EDIT by Foffano:

Minha irmã fez uma imagem comemorativa para o Ano Novo e eu a colori!


"Montinho no Ness", por MukuroY

5 comentários:

Anônimo disse...

Boa noite, andei olhando o site de vcs e achei muito legal, gostaria de fazer uma parceria com vcs, tenho um site a menos de um mes, e precisando de parceria para divulgacao, e um projeto serio e ousado, objetivo principal traducoes de jogos para PC.

WWW.ADEXTREMUS.COM.BR
traducoes de jogos

sobre isso gostaria de conversar via msn ou skype...UMA POSSIVEL PARCERIA.

msn - jlrocharock@hotmail.com
skype - jlrocharock

JLRocha
Admistrador Geral
Ad Extremus

abraco e espero contato.

Alex Foffano disse...

Você tem Razão, Draco... Minha virada de ano foi tensa... XD

Os scripts que você postou são só sua parte... Os leitores iam enlouquecer se vissem o script total!

Um Feliz Ano Novo a todos e muito EarthBound esse ano!

\o\

(Que isso no comentário acima? Recrutamento? Vou entrar em contato e ver qualé a do cara...)

Anônimo disse...

Cara,se juntassem todos os nossos scripts juntos,iam dar um album inteiro no flickr (não,uns 3 albuns)pra mostrar tudo.

CaioCP disse...

Uma vez eu tentei traduzir o EB com o ebtexted, até fiz a primeira parte, mas quando vi o tamanho do script completo... sei la, desanimei...

.:: Iury ::. disse...

Hahahaha, idem ao Caiocp, eu ja tentei traduzir o Lufia II de SNES em um outro programa (esqueci o nome), mas o script era enorme que ate desanimei...

Depois de um tempo, comecei de novo, determinado, mas ai cheguei a uma parte que nao conseguia ver o texto ...