Páginas

sexta-feira, 3 de abril de 2015

EARTHBOUND


Depois de mais ou menos sete anos, nossa tradução de EarthBound está finalmente pronta.

Durante esse tempo, eu conheci muitas pessoas. A equipe de EarthBoundBrasil mudou bastante com o decorrer dos anos, mas quero dizer a todos os membros:

Obrigado e parabéns!

Quero também agradecer a todos que visitam o nosso site. Vocês são demais!

Então, vamos lá:



Vou continuar a postar aqui no site sobre a série MOTHER e nossas outras traduções, inclusive a tradução de MOTHER 4. Nosso time vai ganhar algumas pessoas novas para ajudar especificamente com MOTHER 4, então vai ser MUITO BOM.


209 comentários:

  1. FINALLY!!! BRIGADO A EQUIPE Q AJUDOU VOMITANDO ARCO IRIS AKI

    ResponderExcluir
  2. O link tava quebrado, mas acho que agora tá tudo arrumado. Valeu gente!

    ResponderExcluir
  3. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  4. eu botei no emulador daqui rodou tudo certo chegou na tela de titulo travou e o emulador parou de funcionar

    ResponderExcluir
  5. Aplicou o patch mesmo?

    Verificou o MD5 do ROM que usou como base? Pode ser que seu ROM base tá diferente que o ROM base que usei para criar o patch.

    O MD5 certo é ABE493B665F7467000BCF8C373B323FD

    ResponderExcluir
  6. Também pode tentar reaplicar o patch e rodar de novo. O MD5 do ROM depois de patchear deve ser A5EE470AD753D22A1C493C7B4BAE6779

    ResponderExcluir
  7. E o MD5 do patch IPS é B8DBD22937A09AA3147D880A4DF7F0BB

    ResponderExcluir
  8. Em Linux, normalmente usa o comando MD5SUM

    Mac OS, é só usar o comando MD5

    Em Windows vai ter que baixar um programa que faz MD5, tipo http://www.winmd5.com/

    ResponderExcluir
  9. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  10. AAAAAAAAHHHH EU VOU GO... JOGAR!!! VEM QUE EU VOU TE TACAR O PK FIREEE.

    Vocês são muito pro. Vou jogar pela manhã de sábado, revigorado e bem sóbrio. Por ora, os meus mais sinceros parabéns. Deu muito trabalho, e muuito tempo e vocês foram persistentes. Ê um grande feito!

    Agora a gente tem que divulgar a tradução!

    TODO MUNDO MANDANDO EARTHBOUND PTBR PRA TODO MUNDO JOGAR!! AGORA!!!

    ResponderExcluir
  11. Que bom que achei disquete hoje de manhã. >_<

    ResponderExcluir
  12. No meu também travou. Estava tentando jogar no meu smartphone Android e logo na intro, na parte em que a câmera fica com um circulo em volta do onibus o jogo trava; eu tentei ignorar a intro e partir logo para o gameplay bruto e depois que eu escolho o nome dos personagens e as coisas favoritas o game volta a travar. Por favor me ajudem!

    ResponderExcluir
  13. primeiramente, parabéns a todos envolvidos na tradução! vcs são d+++ acompanho o site desde q descobri earthbound, e escolhi jogar só quando vcs liberasse a tradução. e aqui estamos 3 anos dps. agora estou com com problemas. baixei a rom no EmuParadise funciona direito na seleção de nomes, + quando e pra ir para o jogo, fica tudo preto e n sai + d canto. alguém pode postar um link da rom certa por favor?

    ResponderExcluir
  14. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  15. Sinto muito Carlos mas não é permitido postar link para ROMs aqui. A única coisa que pode fazer para verificar é fazer um MD5 Checksum do patch, do ROM que baixou, e do ROM depois de patchear e comparar com os números de cima.

    ResponderExcluir
  16. Po pensei que ia funfar mas deu o mesmo erro de todos...depois dos nomes a tela fica preta...pelo que eu entendi precisa ser a ROM certa, e creio que seja muito difícil achar uma ROM pelo MD5, seria muito mais fácil vocês postarem a rom com MD5 certa junto com o ips ou a rom já patcheada com a tradução pra download.

    ResponderExcluir
  17. Para quem tá tendo problemas, qual emulador tá usando?

    Eu testei tudo com:
    SNES9X e ZSNES no Windows

    SNES9X EX+ no Android

    ResponderExcluir
  18. Olha que maravilha hahaha, achei aqui mesmo no site o link para a ROM certa! Quando vocês lançaram a demo da traduão lá em 2009 um cara teve o mesmo problema aí o Tragic mesmo mandou o link...http://www.earthboundbrasil.com/2009/07/demo1.html

    é aquele link do romhustler!

    ResponderExcluir
  19. É verdade, Kaoov, até seria bem mais fácil até distribuir o ROM traduzido. Mas não vou fazer.

    ResponderExcluir
  20. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  21. eu estou usando o zsnes e fica preto depois dos nomes

    ResponderExcluir
  22. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  23. Gente, por favor, não posta mais links para sites de ROMs.

    Mateus ness, você poderia fazer um MD5 do seu ROM base, o patch IPS que usou, e o ROM patcheado?

    ResponderExcluir
  24. MANO DO CÉU. CHEGOU. AGORA, O CICLO ESTÁ COMPLETO. Me dá um abraço aqui. *Abraço Imaginário*

    ResponderExcluir
  25. Agora que a gente mesmo resolveu o problema não precisa mais né rs mas seria bom vocês informarem no post a rom certa...partiu jogaaaaaaaar! *-*

    ResponderExcluir
  26. *ABRAÇO IMAGINÁRIO* :D

    E sim, maioria dos sites vão distribuir o ROM certo com o nome Earthbound (U).smc

    ResponderExcluir
  27. Ah onde estava o disquete, Tragic? Na próxima vez faça uma cópia, você nos deu um susto da preula.

    ResponderExcluir
  28. acompanho o site desde 2008, eu era uma criança e cresci esperando essa tradução kkkkkkk depois de zerar o jogo inumeras vezes de ansiedade de espera vou jogar essa tão aguardada tradução! obrigado aos responsáveis por me dar mais essa alegria hehe

    ResponderExcluir
  29. Melhor notícia do ano! É mto gratificante pra vcs esse retorno super positivo da galera estar jogando EarthBound no nosso idioma. Todo esforço é recompensado!

    ResponderExcluir
  30. A rom que o Tragic usou foi a "Earthbound (U) [!].smc" porém com header. Essas versões com header são muito antigas e há vários anos ninguém mais usa esses headers, por isso a confusão. Quem conseguiu o link do romhustler pode aplicar direto, caso contrário tem que pegar a "Earthbound (U) [!].smc" e colocar header, e só depois aplicar o patch.

    A solução mais fácil é o Tragic lançar um Ips para as rom que são encontradas hoje. Ninguém usa header há mais de 10 anos.

    E pra testar qualquer tradução somente com o Bsnes/Higan, ou no máximo Snes9x 1.53. Qualquer outro emulador é quase certeza que a tradução vai dar algum tipo de pau. O Zsnes por exemplo é peça de museu, e jamais deve ser usado pra testar traduções e romhacks pois ele é totalmente impreciso. O Bsnes é o único emulador que emula 100% o hardware, então se funcionar no Bsnes/Higan então o jogo é um jogo real de Snes. Já funcionar no Zsnes ou versões do Snes9x anteriores a 1.53 não quer dizer nada, pois esses emuladores permitem coisas que o Snes não faz, então muitos bugs passam despercebidos.

    ResponderExcluir
  31. Maldição logo agora que to sem PC !
    Partiu concerta o PC mais rápido o possível.

    ResponderExcluir
  32. Aee o// VCS SAO F#D@, agr partiu jgr

    ResponderExcluir
  33. Ei Anônimo, valeu pelo comentário. Parece que sabe de algumas coisas de ROMs e tudo.

    Primeira coisa é que ROM sem header não é tão comúm como você tá dizendo. Maioria dos lugares AINDA distribuem ROM com header, infelizmente. Eu criei a tradução com ROM sem header como base, mas simplesmente olhei para qual ROM é ainda o mais comúm e MD5 ABE493B665F7467000BCF8C373B323FD existe em quase todo lugar.

    Sim, ZSNES é muito antigo. Eu mesmo testei o jogo usando SNES 9X 1.53, mas verifiquei que também não deu nenhum problema com ZSNES. AINDA tem muito gente usando ZSNES.

    Gosto muito de Higan/BSNES, e prefiro usar quando eu tô jogando qualquer outro jogo, mas na hora de testar um romhack não é muito conveniente.

    Mas sim, gente, usam Higan, é muito bom.

    E Anônimo, o próprio BYUU disse que Higan NÃO é 100% ;) Mas é o mais perto que existe, então sim, é muito bom usar.

    Se ainda tem gente com problemas de aplicar o patch, vou fazer outra versão, mas acho que todo mundo tá conseguindo. Por favor, me avisem se ainda não tá dando certo.

    ResponderExcluir
  34. Muitíssimo obrigado!!

    Presentão de Páscoa!!

    Essa questão do cabeçalho é realmente problemática, mas felizmente o comentário do Kaoov salvou a pátria (a rom que eu tinha aqui não serviu).

    Está funcionando perfeitamente no Snes9x. \o/

    Espero que os gringos lancem Mother 4 logo. ^^

    ResponderExcluir
  35. OK! Agora o download inclui patch para ROM com cabeçalho e sem. É bem melhor usar o patch ebbr[!].ips e o ROM sem header, que tem como MD5 Checksum:
    A864B2E5C141D2DEC1C4CBED75A42A85

    ResponderExcluir
  36. Tragic: você é o cara!!!!

    ResponderExcluir
  37. deixei pra jogar hj de manha, então ainda to em Onett, ai ta eu la de boa entrando nas casas sem ser convidado quando me deparo com o seguinte dialogo "sera que já terminarão de traduzir EarthBound" kkkkkk Tragic vc e o kra!! vlw mesmo! espero + surpresas desses durante o jogo! (a quanto ao bug foi resolvido com a rom que vc postou na demo, agora tem um coisa que ta estranha quando vc clica pra checar o nada demora uns 15 sec para aparecer a mensagem "Sem problema aqui" mas nada q dificulte o gameplay.

    ResponderExcluir
  38. muito obrigado por todo o trabalho,vcs são incríveis

    ResponderExcluir
  39. Vocês são um belo exemplo de que nunca se deve desistir

    ResponderExcluir
  40. PESSOAL VOCÊS ESQUECERAM DE POR O LINK NA GUIA DOWNLOAD

    ResponderExcluir
  41. Nossa, Carlos, 15 segundos para receber a mensagem "Nada demais por aqui."? Nunca vi isso. Como você tá jogando? Qual emulador e qual sistema?

    ResponderExcluir
  42. esta acontecendo uns erros comigo quando eu uso o emulador ZSNES , quando o jogo tem aquela cutscene de apresentação trava na parte do ônibus e depois que eu escrevo todos os nomes e ta tudo pronto fica tudo preto :(

    ResponderExcluir
  43. TragicM porfavor coloca para min o rom com o patch

    ResponderExcluir
  44. Oi TV CP! Ontém a noite eu coloquei um novo patch dentro do arquivo zip que tem o nome ebbr[!].ips

    Tenta de novo com esse outro patch.

    ResponderExcluir
  45. diego3233, sinto muito, mas não vou postar o rom não. O processo não é muito difícil, leu o arquivo ebbr.txt? Tá com dúvida?

    ResponderExcluir
  46. aaaa ebaaaaaaaaaa vou me matar, mas antes jogarrrrrrrrrrr aeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  47. Gente o emu que roda perfeito é o snes9x 1.5.3.0 e a rom que eu baixei foi a do earthbound do emuparadise, e ta sem nenhum bug e sem trava em nada.

    ResponderExcluir
  48. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  49. Quando estava jogando notei um erro no txt quando a mãe do porky está falando "Posso saber onde é que os senhores estavam?" falta o "que"
    https://imagizer.imageshack.us/v2/598x374q90/661/FMGrMw.png
    um print da cena.

    ResponderExcluir
  50. Parabéns! Muito bom! Só um detalhe: O termo escolhido foi "Sharks", não é? Mas quando você fala com um NPC na delegacia ou na prefeitura (não me recordo) ele usa o termo "Tubarões".

    ResponderExcluir
  51. Poxa, chegou!

    Valeu Earthbound Brasil, TragicM, Foffano e todos os outros por traduzirem o melhor videogame da minha infância.

    Vocês são demais!!

    ResponderExcluir
  52. ACHO MELHOR VOCÊS DEIXAREM TUDO EXPLICADO NAS INSTRUÇÕES QUE VEM COM O JOGO, POIS COM CERTEZA TERÃO USUÁRIOS QUE NÃO SABERÃO COMO RESOLVER O PROBLEMA

    ResponderExcluir
  53. primeiramente vcs são fodas, segundamente a tradução tá uma delicia.

    ResponderExcluir
  54. @Luiz Rodrigues: É por isso que as instruções tem os valores MD5 dos ROMs. O que você acha q tá faltando nas instruções?

    @Yozora: Valeu! Conseguiu resolver o negócio do jogo travando?

    @Anônimo: Obrigado!

    É sempre bom saber dos erros que sobraram.

    ResponderExcluir
  55. Cara, Perdi a conta Dos Anos que estive esperando por isso!!!! Quase Desmaiei Agora ;--; AGORA VOU PODER JOGAR EARTHBOUND PRO RESTO DA MINHA VIDA :D

    ResponderExcluir
  56. Caramba! Demorou tanto, até parece que foi uma jornada, e realmente foi uma jornada, uma longa jornada. Seria legal se tivesse um post aos modos de encerramento dos créditos de Earthbound onde vão aparecendo as fotinhas da sua aventura, nesse caso uns print screen com efeitos parecidos aos aplicados nas fotos de earthbound. Esses prints poderiam ser de conversas no site do EBBrasil, ou até mesmo da equipe fazendo o sinal de paz e amor(nesse caso n tenho certeza se esse é o nome dado ao modo como o Ness tira as fotos), ou até mesmo de alguns usuários ou sei la qualquer outra coisa. Acho que seria interessante.....

    Sobre a tradução, por enquanto, está ocorrendo tudo nos conformes. Vlw pelo grande trabalho.Thank you!

    ResponderExcluir
  57. AEEEEE PORRAAA!!!
    YEY YEY YEY!!!
    LHUHLHUHHLHUHLHUHWHAHAAHAWAHAAHAHAHA

    EU TE AMO TRAGIC, CASA COMIGO CARAMBA!!!

    EU QUERO QUE VOCÊ SEJA O PAI DOS MEUS FILHOS, POR FAVOR FAZ ISSO PRA MIM!?

    ResponderExcluir
  58. Sim consegui Tragic era um problema com a ROM vlw aí :D

    ResponderExcluir
  59. Aí sim, estou jogando no Windows Phone pelo emulador Snes8x com o controle MOGA Pocket e está uma beleuza!
    Valeu, EarthBound Brasil!

    ResponderExcluir
  60. gostei muito, estou jogando e adorei o trabalho de vocês, muito obrigado e boa sorte no mother 4!!!

    ResponderExcluir
  61. Convido vocês a participarem do tópico que eu acabei de abrir no fórum, na parte Earthbound/Mother 2.

    ResponderExcluir
  62. A ficha não caiu ainda...
    Depois de anos acompanhando o blog, mesmo nunca tendo feito algum comentário(me desculpem MESMO por isso), mas sempre admirei essa equipe, principalmente pela forma como vocês levaram todo o trabalho a sério e de forma profissional e detalhista.
    Fico muito feliz de poder ver que o jogo que marcou minha infância finalmente foi traduzido, lembro de ter nove ou dez anos e tentar jogar Earthbound com um dicionário para tentar entender um pouco do jogo, porém cheguei na parte da Saturn Valley e não conseguia passar da cachoeira, aí tive que recorrer a comunidade no orkut para passar dessa parte...
    a propósito Tragic, cês começaram isso naquela comunidade do Orkut, certo???

    ResponderExcluir
  63. Vocês vão fazer um ips com a tradução conjunta do mother 1+2 pra GBA? É só por curiosidade, sem cobranças.

    ResponderExcluir
  64. A primeira fala da mãe do porky:
    "Posso saber aonde é os senhores estavam?" ficou faltando um que após é e antes de os.

    ResponderExcluir
  65. Nossa, muito obrigado a todos que chegaram aqui para comentar. Estou muito contente ver os comentários de todos.

    @Leonardo: Bem, fiz aquele grupo de Orkut logo depois de começar o blog. Eu acho que o site era ebbr.blogspot.com. Mas sim, aquele grupo era muito legal. Foi muito triste quando Google fechou Orkut.

    @Anônimo: Não, não vamos fazer um patch de Mother 1 + 2 com essa tradução. A primeira coisa é o audio de Mother 2 em Mother 1 + 2 é horrivel. Sinceramente, só escuta um pouco, tá muito ruim. Maioria de sistemas, seja Android, Windows, Linux roda jogos de SNES muito bem. Então, pessoalmente não acho necessário. Mas a outra coisa é que requeria pelo menos seis mêses de trabalho para inserir a tradução no ROM Mother 1 + 2, e a versão do Super Famicom é bem melhor.

    @Anônimo: Sim, já tá arrumado e pronto para a próxima versão do patch.

    ResponderExcluir
  66. Tragic eu acho que achei um erro em twoson quando você abre o mapa dessa cidade, tem 3 casas que estão sem a coloração, e tão cinzas elas são: as duas casas perto da rodoviaria, e a bicicletaria,essas casas eram pra ser amarelas mas ta bugado. e parabens pela tradução.

    ResponderExcluir
  67. TragicM, muito obrigado por traduzir a ROM de Earthbound para SNES. E desculpe também por ficar te apressando.

    E pra aqueles que baixaram a ROM e em determinado momento a ROM trava, recomendo que sigam as instruções do arquivo ebbr.txt que está no arquizo ZIP da ROM de Earthbound traduzido pro português. Podem seguir as instruções que não tem erro.

    E bom jogo aí pra todos.

    ResponderExcluir
  68. Alguém percebeu os nomes Dont'Care? Tem até o Pingu como nome.

    ResponderExcluir
  69. Que emulador eu deveria usar pra continuar jogando Earthbound? Porque eu estou utilizando o ZNES, e teve uma hora quando eu dormi no hotel em Threed e acordei, quando fui sair do hotel o jogo simplesmente travou na tela preta. Sobre os MD5 estão todos corretos. A tristeza bateu porque eu perdi um certo progresso de XP que eu tinha feito.

    ResponderExcluir
  70. o que é isso de cabeçalho qual eu coloco?

    ResponderExcluir
  71. Alguem joga a rom patcheada no 4shared fazendo favor? até agora não consegui patchear a rom

    ResponderExcluir
  72. @Ness BR: Nossa, quero saber mais desse erro. Acontece toda vez que você vai para aquele hotel? Ou só uma vez? Poderia me dar mais detalhes?

    @Anônimo: Ainda se alguém fizesse um download no 4shared, não vão poder postar aqui. Sinto muito, Anônimo. O que tá dando problema para você?

    ResponderExcluir
  73. haha demais a plaquinha em Fourside sobre M3 !

    ResponderExcluir
  74. Meus Parabéns TragicM, Foffano e toda a equipe da tradução! Demorou mas finalmente vocês conseguiram lançar o trabalho de qualidade que queriam. Eu sou realmente grato a vocês por isso, s enão fosse por vocês talvez nem conhecesse a série "Mother"!
    Eu também queria avisar o pessoal de que o ZSNES é meio sentimental e às vezes dá uns erros em alguns jogos traduzidos, como tela preta e tal... Na tradução do "Super Mario RPG" do DevilFox (me desulpem por citar outro trabalho aqui se isso for quanto às regras) que também era de grande qualidade também dava uns probleminhas.
    Que eu me lembre o SNES9x não tinha esses problemas mas se vocês gosta do ZSNES que nem eu, usem sempre aquele save state por garantia ;)

    ResponderExcluir
  75. @TragicM: Após esse problema eu resolvi checar o MD5 da rom com o patch, e o MD5 está correto conforme você indicou no arquivo de texto. Eu não tive problema algum até o jogo simplesmente travar após eu sair do hotel em Threed.

    Sobre o erro em si, simplesmente aconteceu de forma aleatória, eu desconfio que possa ser o emulador que eu esteja utilizando (ZNES), ou pode ser que simplesmente tenha travado sem um motivo aparente.

    Como eu não esperava tal erro, não tive como me precaver salvando o jogo ou utilizando o save state do emulador. O que posso fazer é continuar jogando o jogo pelo mesmo emulador e ver se acontece de novo. Caso haja um certo padrão (exemplo em um determinado avanço do jogo eu voltar pro hotel e quando sair ele travar), eu posso me precaver salvando a todo momento e se acontecer eu posso tentar voltar o save state e verificar se fica travando.

    Sobre o erro eu não tenho muito a comentar, porque eu dormi no hotel, acordei e já fui direto pra saída, então o jogo travou.

    Até este instante o jogo estava se comportando bem, um fato que reparei é que próximo a tenda central ocorre um ínfimo slowdown, reparei isso com os emuladores ZNES,SNES9x e o Higan.

    A única situação que me incomoda é o fato destes travamentos acontecerem sem nenhuma explicação, pode ser que aconteça em outro lugar sem ser o hotel, mas no meu caso, por enquanto, só aconteceu uma unica vez no hotel de Threed.

    Desculpas pelo texto gigantesco.

    ResponderExcluir
  76. Valeu @Gabriel! E sim, é bem melhor usar SNES9X ou Higan/BSNES se tá usando um computador.

    Android tem SNES9X EX+.

    @Ness BR: Valeu, vou tentar recriar o problema também. Se existe bug, quero tirar antes de fazer a próxima versão da tradução. Nunca aconteceu nada aparecido com isso durante as horas jogando a tradução com SNES9X 1.53

    ResponderExcluir
  77. O chato do "Ness BR" de novo5 de abril de 2015 às 18:30

    @TragicM: Pois então, o emulador que eu estava utilizando quando aconteceu esse probleminha foi o ZNES. Eu baixei o SNES9X 1.53, vou continuar jogando por ele agora.Uma pergunta: primeiro eu tinha aplicado o patch com header na rom e então a rom não funcionou, depois eu apliquei o patch sem header e funcionou. Pode acontecer algum problema de aplicar um patch sobre o outro, nesse caso o patch com header e depois o patch sem header na mesma rom? Aqui o jogo ta funcionando perfeitamente, só gostaria de saber se pode haver problemas.

    ResponderExcluir
  78. Deve usar um ROM não modificado com o patch.

    ResponderExcluir
  79. Tragic uma pergunta, vocês vão lançar uma nova versão da tradução? porque ela ta com alguns erros como letras faltando em algumas poucas falas.

    ResponderExcluir
  80. romulo HUE, criei um tópico disso, dê uma olhada :D

    ResponderExcluir
  81. Sim estamos planejando fazer a próxima versão do patch no futuro.

    ResponderExcluir
  82. Sim estamos planejando fazer a próxima versão do patch no futuro.

    ResponderExcluir
  83. TragicM, no jogo, quando eu chego no shopping de FOURSIDE, a loja do último andar está com o nome assim(REPARE NO NOME DA PLACA ACIMA DA ATENDENTE):

    http://i.imgur.com/lU3CaND.png

    ResponderExcluir
  84. Aqui a ROM tá travando no ZSNES. Quando eu seleciono SIM na tela de nomes, o jogo simplesmente trava. Tentei no SNES9x e não travou. Pelo que eu vi o ZSNES não tá tendo um bom empenho com a rom traduzida.

    ResponderExcluir
  85. n consegui achar uma rom de earth bound ajuda..pfvr

    ResponderExcluir
  86. Só eu vi malicia no Porky dizendo que o pai dele pegou ele de jeito e que a bunda dele tava doendo? Ahuehauheuahe quanta zuera

    ResponderExcluir
  87. Percebi que no game os PSI possuem a nomenclatura "PK" (ex.: PK Rock). Entretanto quando o Jeff usa a sua habilidade de "analizar o inimigo" (que agora eu esqueci o nome) para ver a que PSI ele é vulneravel a nomenclatura passa de "PK" para "PSI" (ex.: Sr. Morceguinho é vulnerável a PSI Fogo).

    ResponderExcluir
  88. @Fabio: Haha, sim. É placa com dois elefantes.

    @Blastoise: Ver ter que verificar que tá usando o patch correto com seu ROM. Melhor forma de fazer isso é verificando MD5.

    @natanael: Infelizmente não podemos ajudar em achar ROMs aqui

    @Anônimo: >_<

    @Final Countdown: Você é o cara! Parece que o jogo tá com PSI escondido em algum lugar. Vou achar e mudar para o próxima versão.

    ResponderExcluir
  89. Sim, TragicM, você não vai consertar esse BUG? Ou isso é proposital mesmo?

    http://i.imgur.com/lU3CaND.png

    ResponderExcluir
  90. Não é bug não, eu botei aquela imagem mesmo. Mas eu não acho que TEM que usar aquela imagem. Posso mudar se gente realmente não gosta :P

    ResponderExcluir
  91. @TragicM: Valeu irmão! Ah! Quase me esquecendo. No Teatro Chaos a placa de recepção tem a nomenclatura original (Chaos Theater), mas os personagens que estão próximos dizem Teatro Chaos e também na placa de divulgação do Runaway Five a foto do "vocalista gordo" (que pra variar eu também não sei o nome) tá com sua roupa na versão censurada (com terno vermelho), o que não faz muito sentido já que a tradução usa as roupas do Runaway Five do original japonês.

    ResponderExcluir
  92. Eu estou muito contente.
    Anunciei nas noticias dos usuários do Wii U Brasil, ta? Não coloquei nenhum link lá, só o do site pra este post, ok?
    Quero que todos joguem este precioso game!
    E novamente, muito obrigado.
    Foram 7 anos e 3 jogos magistralmente traduzidos. Sou muito contente por isto. É maravilhoso jogar a série Mother e entender sem dúvidas.
    Infinitamente obrigado!!!!!!!!!!!!

    OBS: não comecei, mas até amanhã já inicio o jogo <3

    ResponderExcluir
  93. @Final Countdown: Nossa, sabia que eu esqueceria de algo...

    Escroticeiloveu: Valeu amgigão! Aproveite!

    ResponderExcluir
  94. TragicM, mas uma coisa pra você consertar na tradução do jogo: a fala desta mulher no HOTEL em Summers:

    http://i.imgur.com/UzaTcR5.png

    ResponderExcluir
  95. Tradução esplêndida!

    Sei que é difícil, senão impossível, mas há alguma maneira de vocês mostrarem este excelente trabalho à Nintendo e perguntar se eles topariam lançar ela no Virtual Console do Wii U? Sei que é mais fácil chover doces do que a Nintendo dar atenção para algum brasileiro, mas acho que vale pelo menos a intenção.

    ResponderExcluir
  96. KKKKKK nem cheguei ai parece que essa mulher fala em ingles ainda....quem sabe não é estrangeira?

    ResponderExcluir
  97. Que ótimo!

    Vou zerar esse jogão de novo só que agora em pt-br hahaha

    ResponderExcluir
  98. @Final Countdown: Corrigi, valeu!

    @Fabio: Muito obrigado, cara.

    @Tal's Tal: Bem, Nintendo nem quer a tradução de Tomato de Mother 3, e Nintendo nem mais quer dinheiro de Brasil, então acho que vai ser meio difícil :) Mas quem sabe?

    ResponderExcluir
  99. Não sei se isso é um bug ou coisa do jogo.
    Depois de pegar uns 3 levels, salvo, e volto pra jogar depois de um tempo, e ai criaturas fracas, quando entro no combate simplesmente a tela pisca em azul/verde/vermelho , faz um barulho e aparece vitoria sem nem iniciar a tela de batalha.

    Estou jogando pelo celular, e apliquei o patch tb pelo celular.

    https://scontent-gru.xx.fbcdn.net/hphotos-xft1/v/t1.0-9/11127566_1565828150372810_4988144613050339342_n.jpg?oh=41fea8f475265f5d92455f9e543a317f&oe=55AEF8AD

    https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xat1/v/t1.0-9/11138589_1565828163706142_7685179203721028557_n.jpg?oh=90ab442bd39856c02309c0ee16ce6d23&oe=55983444&__gda__=1437740876_82f9b4cbe0af6c322ea3374382933e9f

    ResponderExcluir
  100. Aii que bom...
    Mds... isso parece um bug
    vlw cara

    ResponderExcluir
  101. Uma das toupeiras que fica aparecendo no jogo explica isso :D

    ResponderExcluir
  102. Bem que vocês poderiam traduzir o Earth Bound Zero, o original de NES e não o de GBA (Mother 1+2), pois no original há diferenças nas OSTs. Seria muito bom se o original fosse traduzido com a qualidade que o pessoal do Earthbound Brasil sempre nos proporciona.

    ResponderExcluir
  103. Bem, seria interessante traduzir Earthbound Zero (Mother 1), mas não sei. Acho que levaria tempo demais para fazer, e poucas pessoas jogariam já que Mother 1 de Mother 1 + 2 GBA tá traduzido.

    ResponderExcluir
  104. Mas vale a pena. Por mais que a maioria jogue a versão de GBA a de NES tem um ar melhor de qualidade e nostalgia, além do mais que a versão de NES é bem mais superior, mesmo que seja pouco perceptível tem um gráfico melhor e també a trilha sonora tem mais qualidade. Seria uma boa vocês traduzirem, mas bem, fica ao critério de vocês.

    ResponderExcluir
  105. Final Countdown:

    Eu acho que o NES é muito fraco para aceitar o texto que usamos no MOTHER 1+2. Parece a mesma coisa, mas não é. Repare como o protótipo tem as letras espaçadas e muita coisa abreviada. Isso estragaria a tradução.

    ResponderExcluir
  106. ja zerei :) boa tradução

    ResponderExcluir
  107. Podem apagar esse comentário se for contra as regras fazer essa divulgação, mas tou fazendo uma tradução do Mother 1 de NES (versão Easy Mode). Mas sim, como já disseram, os caracteres são bem limitados. Um grande problema que eu tou tendo foi no nome dos inimigos, em que se a tradução exceder os caracteres originais (por exemplo, "Lamp" e "Abajur") o texto buga. Acho que com hacking dá pra arrumar isso, mas eu não sei mexer com hack. E sim, a versão de NES é muito melhor.

    ResponderExcluir
  108. Obrigado Pessoal do Earthbound Brasil a Tradução esta Ótima Esses Anos Acompanhando Vcs Realmente Valeram a Pena

    ResponderExcluir
  109. Para todos passando aqui para dizer obrigado: Realmente foi um grande prazer, e vendo todo mundo chegando aqui para falar da tradução me deixa muito contente. Todo mundo que já agradeceu, quero dizer que vocês são meus heróis.

    @MVNS: Tem problema, não. E sim, a versão NES tem coisas que são melhores, mas infelizmente é muito complicado hackear. Um Variable Width Font para Mother 1 é MUITO complicado. Eu nem estava planejando tentar hackear Mother 1, mas quando Tomato lançou as ferramentas de Mother 1, já com Variable Width Font e uma fonte tipográfica expandida e pronta para Português, Foffano decidiu traduzir e não foi necessário hackear nada.

    ResponderExcluir
  110. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  111. Caro TragicM, você poderia fornecer um guia para mim e a todos sobre como adicionar patch que modifica os controles do jogo ( eu sei que em meu último comentário vc disse que não alteraria o jogo original com esses patches, você queria deixá-lo mais original possível) Pois bem, eu testei esse patch fornecido pelo herringway na romhacking (http://www.romhacking.net/hacks/1111/) e mano, isso facilita e muito a jogabilidade do jogo. O que percebi é que esse patch deixa o botões X e Y utilizáveis ( devido ao fato de que a configuração é uma referência ao controle do mother 1/earthbound zero). Eu não acho que o controle de earthbound é uma droga, muito pelo contrário, eu só acho que isso facilita. Quem sabe do que eu estou falando já deve ter testado e sentido a diferença ( e tambem quem jogou o porte do WiiU).O que eu desejaria era isso a versão de snes e nada mais ( não gostei muito da hack do materniabound porque ele deixa o skip sandwich ''inútilizável''. Mas em contrapartida voçê tem um botão de corrida igual ao de earthbound zero ( o que eu acho que o prte deveria ter tido, uma pequena coisa faz toda a diferença)

    Grato.

    ResponderExcluir
  112. Bem, aquele patch de controls funciona com a tradução, só que o menu principal volta para Inglês (só que meio bugado, mas funciona).

    Alguns patches vão funcionar com a tradução, é só tentar e ver como fica.

    ResponderExcluir
  113. Fabio Elker:

    Ela fala em inglês porque é gringa mesmo.

    ResponderExcluir
  114. para q serve a invenção do laranja

    ResponderExcluir
  115. Boa tarde galera
    Queria jogar esse jogo de novo com a tradução
    Mas dai me deparei com o seguinte, travava toda vez.
    Fui checar o md5 e vi que não era o mesmo, mas tinha certeza de ter um dump limpo da ROM
    Meu md5 era a864b2e5c141d2dec1c4cbed75a42a85
    Resolvi pesquisar e vi que minha rom estava boa e o problema era o tal do header
    O que fiz baixei o NSRT la do romhacking e apliquei o header e voila, funcionou agora

    Espero que ajude

    ResponderExcluir
  116. O Download agora tem patch que pode usar com ROM sem header. É chamado ebbr[!].ips

    ResponderExcluir
  117. Tem como jogar no emulador do celular?

    ResponderExcluir
  118. @Sidney: Sim, se tá usando Android, seria bom baixar SNES9X EX+ do Play Store. É de graça e funciona perfeitamente.

    ResponderExcluir
  119. Tragic, ainda tem outro lugar que aparece PSI ao invés de PK, que é quando cê vai ver as definições da habilidade do Ness...
    Como eu to no início do jogo isso só aconteceu no PK Rockin

    ResponderExcluir
  120. Ei amigo TragicM, a descrição do item "Erva Secreta" está com uma palavra escrita errada. A palavra "Adicionalmente" está escrito assim: "Adicionalemnte".

    Se precisar de uma Screenshot eu tenho mas n sei como enviar.

    ResponderExcluir
  121. obrigado estou jogando e adorei entender melhor a história do jogo!!!

    ResponderExcluir
  122. Guuuuys, eu criei um tópico sobre erros da tradução...se colocarem lá fica mais fácil pra eles verem eu acho...

    ResponderExcluir
  123. Uma boa iniciativa, Kaoov. Acho que ajuda, sim, mas acho que todo mundo acha mais fácil postar aqui. Tanto faz, vou consertar de qualquer forma.

    ResponderExcluir
  124. Será que funciona no emulador de snes no nintendo wii???

    ResponderExcluir
  125. ==============SPOILER==================

    Alguém já conseguiu dropar a "Sword of Kings"?

    ResponderExcluir
  126. Obrigado pela tradução, está ótima, eu tirei prints de alguns erros que eu notei, ai vão.

    O "a ente"
    http://i.imgur.com/0DNUBKc.png

    Essa frase ficou estranha.
    http://i.imgur.com/squ44HS.png

    O "bakery" na padaria de fourside. (acho que é só nessa, eu não voltei pra checar as outras)
    http://i.imgur.com/O3b5RRq.png

    E esse "a" que ficou pela metade.
    http://i.imgur.com/ZkwtCxb.png

    ResponderExcluir
  127. TragicM me ajuda!!!! tava jogando de boa e quando cheguei na parte de luta com o Belch ele ñ morria e eu ja tava com nivel 47 (ness) nivel 41 (paula) e nivel 40 (jeff) me ajuda =<

    ResponderExcluir
  128. @ScrownZ Plays: Só faça o seguinte:



    =============SPOILER================







    Use o Mel de Mosca e seja Feliz Feliz.

    ResponderExcluir
  129. Caraca, ficou quantos dias upando pra chegar lvl 40 no Belch? O.o

    ResponderExcluir
  130. O drop da Sword of Kings é de 1 em cento e alguma coisa, dropa do Starmen Super que eu saiba, menos de 1% de chance haha..

    ResponderExcluir
  131. @ScrownZ Plays: NOSSA, nível 47 antes de lutar contra Belch! Isso é impressionante! E Ness BR tá certo.

    @Kaoov: Sim, tem um chance 1/128 de dropar. O site starmen.net tem um desafio de ganhar todos os itens 1/128 no jogo. http://walkthrough.starmen.net/earthbound/128.php

    ResponderExcluir
  132. Li sobre a "Sword of Kings" no Earthbound Wiki, tanto é que no wiki diz que tem versões do jogo em que há um bug que não dropa o item.

    Infelizmente só faltou esse item pra completar o set do Poo.

    E infelizmente também já estou na reta final...


    ===========SPOILER==================



    Ainda tentando entender como se faz pra atacar do passado...


    E por que que as batalhas tem um background alucinógeno?

    ResponderExcluir
  133. EarthBound Wiki tá cheio de boato e mentira. Aquele bug nunca foi confirmado, e acho que não tem como realmente confirmar. Na verdade, demora muito tempo achar um item 1/128 e gente que não acha depois de horas tentando chegam no internet reclamando, dizendo que o jogo tem bug. Sword of Kings é o item 1/128 mais procurado, então é bem mais provável que gente vai reclamar quando não acha.

    ResponderExcluir
  134. Verdade. Tem pessoas que são assim mesmo.

    Vlw por esclarecer esse boato.

    ResponderExcluir
  135. Olá dono do site (ou dono do blog)eu gostaria de entrar no grupo de traduções, eu sempre fui bom em criações de ROM HACK (Apesar de eu nunca ter criado uma tradução) bom eu só sou bom em edição de graficos e palavras (eu tentei traduzir Lufia SNES só que as palavra eram separadas :()

    Bom se o MOTHER 4 for feito em um RPG Maker, vai ser perfeito para mim.

    Meu SKYPE :davijonatan

    Eu te espero alguma hora.

    ResponderExcluir
  136. Ei, pessoal. Sou eu de novo! ^^
    Enquanto testava a tradução antes do meu amigo jogar (ele ta finalizando o Mother 1 agora), percebi alguns erro pequenos como letras faltando em algumas palavras. Mas como muitos já apontaram isso pra vcs não vou entrar em detalhes.
    Ao invés disso, quero só informar que vocês removeram a opção de Espaço quando o Tony pergunta o nome do jogador em Summers, e tb que a maioria das menções ao "demônio" no lugar de "estátua" continuam sem terem sido mudadas. Decidi apontar isso só pra no caso de não ter sido intencional e vcs queiram corrigir isso numa possível futura atualização.

    O trabalho ta excelente pessoal! Muitas pessoas vão conhecer a série e se tornarem fãs aqui onde eu moro por causa de vocês! xD

    ResponderExcluir
  137. Namoral, n consigo expressar o meu orgulho em palavras <3 É muito bom saber que tem gente que se preocupa em traduzir esses games do coração.
    obg por tudo vou la jogar! :)

    ResponderExcluir
  138. Eu zerei MOTHER 2 em uma semana, eu estou me achando muito foda ^_^

    O jogo ficou muito perfeito, mas as partes que que as palavras não couberam ficou bom, eu entendo o que é não caber a palavra em uma parte da romhack.

    de davijonatan <<< Meu Skype

    e eu sou o cara acima de 2 comentários a cima ^_^

    ResponderExcluir
  139. O jogo tem as partes censuradas?

    ResponderExcluir
  140. Vlw Galera!!! E Desculpa Pela Noobezza Eu Amo Essa Série Pq Meu Nome é Lucas Então Me Interessei Pela Série De Mother 3 E Depois Quis Ver As Outras E Viciei Muito E So Isso N Acredito Que Nubei Mas Vlw =| =)

    ResponderExcluir
  141. E Nesse Nivel Ai Eu Fiquei Com Uma Raivaaaaaaa Ai Eu Upei Pra Caramba =P

    ResponderExcluir
  142. sinceramente , venho aki depois de 6 meses esquecido de jogos por passar a maior parte do tempo trabalhando e estudando, e me dou de cara com a traducao mais esperada da minha vida,acompanho esse game desde 2005, quando tinha aqueles pcs brancos de tubo, e jogava no emulador, joguei muito a versão beta , esperando ansiosamente por essa final :') , enfim eu só quero agradecer profundamente a vcs por nao terem desistido nunca dela, esse jogo espetacular, que pra alguns é um simples game de ficcao, pra min e uma obra prima dos bons tempos, dos grandes jogos com historias. obrigado por tudo !

    ResponderExcluir
  143. Peguei a ROM pra jogar no meu SNES através do SuperUFO,tudo ocorreu muito bem...até a parte em que Zum Zum morre
    o jogo fica repetindo a fala dele e não me deixa progredir,alguém poderia me dar uma luz?

    ResponderExcluir
  144. Queria saber se alguém testo no emulador de SNES de nintendo Wii??

    ResponderExcluir
  145. @Daniel Santos: Valeu!

    @davijonatan: Oi davijonatan! Obrigado pelo interesse. Não sei se vamos precisar de mais membros do time, Mother 4 vai ser bem diferente dos outros jogos, e o time original de Mother 4 mesmo vai fazer tudo do lado técnico.

    @Anônimo: Maioria da censura foi removida.

    @Scrownz: :D

    @lucas: Abraço amigão

    @Anõnimo: Bem, não sei exatamente o que aconteceu. Checou o md5 do rom?

    @Anônimo: Não testei, mas SNES9x GX do Wii usa lançamento 1.53 de SNES9x como base, então deve pelo menos rodar.

    Logo vou fazer um outro post no site. Tirei um breakzinho depois de lançar o patch, mas agora vamos continuar!

    ResponderExcluir
  146. Ae pra galera que já zerou, podem me falar o level que ficaram seus personagens na luta contra o Giygas? Estou com o Ness lvl 81, Paula 61, Jeff 63, Poo 62...eu acho que deveria upar os 3 pelo menos até o 75 mas agora já foi rs

    ResponderExcluir
  147. Aqui é o davijonatan de novo...

    TragicM, eu estou triste por não entrar no grupo.

    No site oficial do mother 4 disse que eles criaram uma ferramenta para editar o game.

    Fiquei trite por não entra no grupo, então, Tchau... Para sempre, ou não.

    Queria ser seu amigo.

    ^_^

    ResponderExcluir
  148. Olá povo,era treta do meu Flashcard mesmo,após um novo save funcionou normalmente!

    ResponderExcluir
  149. Vai ter a versão traduzida do Mother de NES?

    ResponderExcluir
  150. alguem mim ajuda eu li o txt mais nao to conseguindo colocar a traduçao

    ResponderExcluir
  151. @Neves: Por enquanto, não temos planos traduzir Mother de NES. Talvez no futuro a gente faz, vamos ver.

    @Michael Fellipe: Posso ajudar :) O que tá dando problema?

    ResponderExcluir
  152. Ei a tradução de vocês esta tão boa que rendeu uma postagem la no Earthbound central com screendhots e tudo XD ah a proposito estou pertinho de giygas e não vi bug nenhum tudo perfeito parabéns!

    ResponderExcluir
  153. TragicM obrigado amigo, ja dei um jeito e consegui, agora é so jogar essa belezinha XD

    ResponderExcluir
  154. Acabei de fechar o jogo, sensacional, obrigado pela otima tradução.

    ResponderExcluir
  155. Nossa cara, vocês são foda véi!! Fico muito feliz de poder jogar esse clássico novamente, e o melhor de tudo, em pt-br. Grande abraço a todos vocês ;)

    ResponderExcluir
  156. Quanso vai sair a traduçao do mother 2 do mother 1+2 ? O primeiro já está traduzido mas e o segundo? :P

    ResponderExcluir
  157. Galera desculpa a ignorância, alguém pode compartilhar a ROM traduzida comigo? Ou pelo menos o link certo da ROM? Para não ter problemas eu deixo meu email e espero que alguém ajude. Agradecido. junkenpo1000@gmal.com

    ResponderExcluir
  158. Galera desculpa a ignorância, alguém pode compartilhar a ROM traduzida comigo? Ou pelo menos o link certo da ROM? Para não ter problemas eu deixo meu email e espero que alguém ajude. Agradecido. junkenpo1000@gmal.com

    ResponderExcluir
  159. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  160. É bom ajudar outras pessoas, mas não pode postar links para ROMs aqui.

    ResponderExcluir
  161. Bah!!! Nenhuma palavra para agradecer vcs seria o bastante.. finalmente ol.. acompanhei desde cedo o trabalho de vocês.. sempre ansiosa para finalmente jogá-lo em português.. nem acredito que agora terei a chance de fazê-lo e ainda vira-lo.. muito obrigada.. e parabéns pelo trabalho :D.

    ResponderExcluir
  162. Oi Caroline! De nada, sinto muito contente que tá tão feliz em poder jogar EarthBound em Português. Aproveite e um grande abraço!

    ResponderExcluir
  163. Aff, todas as roms que eu aplico patch, seja de romrustler ou doperoms, sempr, sempre, SEMPRE o meu emulador diz que é bad rom, mas n trava, eu to com medo de jogar e no meio do jogo eu perder tudo, tenho traumas com bad rom mas minha vontade de jogar Earthbound tambem é grande, me ajudem pf!

    ResponderExcluir
  164. Se tá vendo a mesnagem [Bad Checksum] não tem problema. Pode jogar tranquilo.

    ResponderExcluir
  165. Tradução impecável parabéns a todos envolvidos na tradução vocês merecem.

    ResponderExcluir
  166. Pessoal me ajuda nao consigo jogar aparece apresentação mas na hora de clicar start trava fic escur a imagem com som de fundo tela preta me ajudem por favor nao sei q fazer ja zerei 10 veses mas em ingles agora quero jogar em portugues e entender todas histórias do jogo me ajudem aqui meu whats 12 967289938

    ResponderExcluir
  167. Pessoal me ajuda nao consigo jogar aparece apresentação mas na hora de clicar start trava fic escur a imagem com som de fundo tela preta me ajudem por favor nao sei q fazer ja zerei 10 veses mas em ingles agora quero jogar em portugues e entender todas histórias do jogo me ajudem aqui meu whats 12 967289938

    ResponderExcluir
  168. Patrick lima diz o seu e-mail fica mais facil contatar pq o whats app dá problema com seu numero...

    ResponderExcluir
  169. Fiquei muito feliz, ha anos espero essa tradução, só esperei vocês traduzirem para jogar. MUITO OBRIGADO A TODA EQUIPE!

    ResponderExcluir
  170. QUANDO VAI SAIR MOTHER 2???? Pra gba. Eu preciso desse jogo pra continuar existindo

    ResponderExcluir
  171. Oi Ana! Não sei se a versão de Mother 2 para gba vai ser traduzida. Um grupo está trabalhando para fazer uma tradução possível, mas tá progregindo meio devegar, e ainda não sei se vou conseguir transferir nossa tradução de EarthBound para GBA. Infelizmente não temos os recursos para fazer uma tradução nova.

    Mas tem chance. Quem sabe.

    Pq vc quer uma tradução para GBA em vez de jogar a versão para SNES? O audio de SNES é bem melhor.

    ResponderExcluir
  172. Oi, obg pela tradução deste incrivel jogo.!!

    ResponderExcluir
  173. Nem acredito que já fazem 3 anos desde o lançamento...
    Escorre até uma lágrima...
    Mais uma vez pessoal, parabéns!

    ResponderExcluir
  174. Publica a ROM do maternalbound. Pode ser em inglês mesmo nessa ROM os cara traduziram o jogo original pra o inglês ou seja sem censuras pra quem n sabe EARTHBOUND é muito censurado. Pfv da uma chance pq o projeto ficou bem feito

    ResponderExcluir
  175. Bem, a maioria das mudanças em MaternalBound na área de censuras já existem em nossa tradução de EarthBound. ShadowOne333 é um amigo meu e acho MaternalBound muito bem feito, e nos já conversamos juntos a respeito das censuras várias vezes.

    É claro que a gente não tirou todas as censuras. Eu fui um dos editores do libro Legends of Localization: EarthBound por Tomato e posso dizer que a maioria das censuras foram tirados da nossa tradução.

    Mas tem razão. MaternalBound é muito legal :D

    ResponderExcluir
  176. nossa esse obrigado a equipe d traduçao eu nunca teria conhecido a historia se nao fosse por isso

    ResponderExcluir
  177. De nada Felipe! Estou muito feliz que mais uma pessoa conheceu a história de earthbound.

    ResponderExcluir
  178. Eu terminei o jogo e a paula disse que ia me falar alguma coisa soque quando eu vô lá ela não me fala, precisa completar alguma quest para ela falar

    ResponderExcluir
  179. Bem, eu mais ou menos lembro de pensando a mesma coisa. Eu acho que não tem nada não, Anônimo. Ela fala algumas coisinhas quando você deixa ela em casa, e pronto. Não tem mais que isso.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ata, achei que ela ia fazer algo parecido com o que a Ana fez com o Ninten no monte itoi

      Excluir