segunda-feira, 26 de janeiro de 2015

Fontes Tipográficas

Bem, um tempinho atrás eu falei das Fontes Tipográficas. Eu mostrei imagens e falei bastante como a gente modificou o jogo para conseguir letras acentuadas.

Recentemente tudo aquilo mudou. Completamente.

A outra semana Foffano mandou os nomes de todos os itens e inimigos para mim, e eu começei de inserir eles no jogo. Infelizmente, faltou algumas letras com diacríticos, então a gente mudou alguns nomes e eu adicionei mais uma letra... Só que na hora de encontrar um inimigos com é no nome, o jogo colocou o nome Ness em vez de 'é'. o_O

Eu tinha esquecido que existe um caractere no jogo que, enquanto é usado em nomes de itens ou inimigos, é trocado para o nome de Ness (ou qualquer outro nome que deu para ele). Depois de descobrir isso, tudo começou de ficar uma bagunça.

Eu achei mais caracteres que a gente tava precisando, e também descobri que um que eu tinha tirado a gente realmente precisava. Então eu não tinha como continuar com o sistsema antigo de tentar tirar caracteres da fonte tipográfica e botar outros caracteres em seus lugares.

Então tentei fazer algo completamente diferente. Eu queria ter os diacríticos separados das letras. Então o jogo juntaria uma letra com seu acento, e pronto! Então, eu editei a fonte tipográfica principal assim:


Tá vendo os acentos bem depois dos números? :D

Então, modifiquei as propriedades dos diacríticos para poder escrever eles acima das letras, botei um string ("áâãàéêíóôõú") no jogo para testar, e saiu...

Lixo...

QUASE!

Eu fiquei tão desanimado. Eu não sabia o que fazer. Tava quase lá, e tudo que eu tentei não tava funcionando.

Finalmente parei de trabalhar com as letras e voltei para o playthrough. Mas depois de um pouco de tempo eu finalmente decidi pesquisar algo do tempo em que EarthBoundBrasil começou.

Em 2007 eu achei as postagens de Tomato no fórum do site starmen.net sobre as tentativas de traduzir EarthBound. Ele tinha achado um jeito de colocar mais 32 letras no jogo sem tirar nada da fonte tipográfica original do jogo. Na época, eu decidi tentar traduzir esando as ferramentas dele.

Depois de usar as ferramentas por mais ou menos quatro anos eu desisti e decidi que esse método estava quebrando o jogo. Tinha tantos problemas. Texto em Inglês, bugs que quebraram or jogo, coisas assim.

Hoje em dia eu tenho bem mais conhecimento do ROM de EarthBound e acho que dá para usar o método dele, mas teria que mudar um pouquinho.

Felizmente, os problemas principais das ferramentas de Tomato não eram por causa da modificação da fonte tipográfica dele. E os problemas que tinha com essa modificação podem ser resolvidos bem facilmente.

Então, a fonte tipográfica atualmente parece assim:

Normalmente não teria incluido ü, mas tinha tanto espaço sobrando que resolvi incluir!
E já está funcionando perfeitamente!
AGORA SIM!
Nossa, gente. Finalmente parece que os problemas das fontes tipográficas acabaram. Talvez. Vamos ver!

De qualquer forma, agora vou voltar para o playthrough!

Abraço para todos.

25 comentários:

Rafael Magri disse...

Nossa! Vcs me deram um susto! Quando disseram que não tinha espaço e iriam mudar o método achei que iriam começar tudo de novo!

Anônimo disse...

Tragic, tem alguma maneira de vcs aumentarem o número de caracteres disponíveis na hora de colocar os nomes?

Miguel Sanchez disse...

Caramba, eu tambem tomei um susto, eu fiquei tipo, oh essa não. Por sorte tudo se resolveu com desepenho e dedicação, abraços.

Kaoov disse...

Espero que acabem logo ^-^ acho que não sai até os feriados de carnaval, sai?

TragicM disse...

@Rafael Magri e @Miguel Sanchez: Nossa, nem pensei nisso! Tá tão perto, gente. Não vou desistir, não! :D

@Anônimo: Bem, seria bem complicado aumentar o número de caracteres disponíveis, mas eu vou tentar. Eu estava pensando em pelo menos botando as novas letras em lugar dos números e caracteres especiais, mas ainda não sei.

@Kaoov: Bem, se não tiver outro problema grande, é possível. Vamos ver, né?

romulo algusto disse...

Cara eu admiro vocês traduzindo um jogo tão dificil de traduzir apenas para os fãs, sem fim lucrativo vocês não vâo ganhar nada com isso mas mesmo assim, estão traduzindo só porque são fãs, admiro vocês quando eu jogar esse jogo lindo traduzido, vou saber que cada letra escrita ali esta o suor e o trabalho de vocês obrigado pelo esforço!!

TragicM disse...

Nossa, obrigado romulo! Realmente, essa tradução é para vocês.

As vezes eu acho que tô viciado em traduzir jogos da série Mother. Até hoje eu mandei mensagem para um cara que tave tentando traduzir para Russo. O cara desistiu e estou mandando para ele tudo que ele precisa para continuar a traduzir sem problemas, então vamos ver se o cara pega um pouquinho de animo e termina o projeto dele. Espero que sim.

romulo algusto disse...

Espero que ele consiga traduzir o game. (só por curiosidade ele quer traduzir quais dos 3 mother) a e uma coisa só mais esse jogo e vocês vão conseguir traduzir a serie inteira de earthbound! e isso vai ser otimo pra novos fãs dessa serie tão amada,e mais uma vez obrigado a vocês!!!!

TragicM disse...

Eu também espero que ele consiga. Eu acho que ele só quer traduzir Earthbound mesmo, mas quem sabe. Quando eu comecei eu só estava planejando traduzir EarthBound rapidinho para brincar um pouco. Agora eu e tantas pessoas especiais para mim (quase) traduzimos a série inteira.

Dennes Walker disse...

Muito bom trabalho caras! Estou super ansioso pelo fim do projeto!

romulo algusto disse...

Eu prevejo que quando mother 4 sair todo mundo vai começar a encher o saco de vocês pra traduzir he he.

Humanos selvagens disse...

Estou me recuperando do susto! todo dia passo aq ansioso para ver como anda a tradução e dou de cara com essa postagem que pensei ser mais um problemão. Realmente eu como todos os fãs devemos agradecer pelo seu trabalho(Isso sim que é amor pelo earthbound)

Anônimo disse...

Vocês tem uma previsão de quando vão lançar?

TragicM disse...

Na verdade, nunca vamos ter uma previsão. É perigoso tentar dizer quando vai lançar.

Mas vou dizer que vai ser logo. Estou trabalhando demais no projeto. Tô tão animado que estou constantemente pensando na tradução e o que vai ser a próxima coisa para fazer, e quando eu começo de sentir isso eu não consigo descansar até completar.

Victor Bruno disse...

Cara eu to emocionado vejo o blog des de 2009 e serio nunca perdi um post e belo trabalho pela trducao e dificil ver alguen tao focado na traducao mesmo sendo dificil mesmo tendo zerado vou zerar de novo vai EARTHBOUND !!

TragicM disse...

haha, valeu Victor! Abraço!

Victor Bruno disse...

Eu conheci earth bound com 9 anos quando meu irmao jogou pela primeira vez eu fiquei vendo ele jogar e toda vez eu o convidava pra jogar ate que um dia ele falou "nao eu nao xonsigo matar mais daqueles carinhas com cabeca de tubarao que so os olinhos sao brancos intao eu comecei a busca pra acabar com aqueles caras e como nos nao tinhamos onde buscar detonado teve que ser na raca primeiro eu entrei na casa onde dicavam video games e um dos carinhas conversou comigo e me atacou entao eu vi que ali era o destino e vi um cara tampando a porta consegui detelo e lutei contra o cara dono da lata de lixo robo depois de ganhar eu nunca mais consegui jogar pq eu fiquei preso sem saber o que faser em onnet depois de alguns anos nao foi nem mes nem dia depois daquele fracasso eu invoquei com o jogo e como ja sabia um pouco de ingles consegui descobrir como foi e virei fa do jogo e procurei por mais fas de earth bound na net so que nao encontrava brasileirosentao escrevi earth bound brasil e por zica encontrei esse blog e cara des daquele dia eu venho acompanhando este site e estou agradecido por ter deixado de jogar varios jogos so pra jogar earthbound que e o jogo the best

Victor Bruno disse...

Cara nao to nem acreditano cara c me respondeu isso e muito foda cara agora mesmo eu to emossionado vish que proesa cara so muito fa de vcs

TragicM disse...

Tô feliz em saber que você adora tanto de EarthBound Victor! Eu sei como é não ter gente com quem pode conversar a respeito do jogo.

Espero que vai curtir da nossa tradução!

Victor Bruno disse...

Sim nao vou desistir de jogar pela dificuldade vlw vcs sao de mais

romulo algusto disse...

Tragic, ainda to traumatizado da foto do ness com cara de telefone no post anterior kkkkk caramba que montagem assustadora foi aquela.

Rafael Magri disse...

Essa ideia do anônimo é boa, seria bom colocar mais um caractere, já q meu nome tem 6 letras e não cabe nos 5 espaços...

Emanuel disse...

Vai Earthbound Brasil!

Anônimo disse...

Vcs tem uma previsão ( suposição) de quando irá sair essa tradução?

RickSoldierOfGod disse...

Vlw cara vcs são de mais Deus abençoe vcs cada suor é emocionante mesmo ver toda essa dedicação pra esse jogo maravilhoso vlw mesmo se as pessoas no mundo tivessem a dedicação a algo assim como tenho vista a de vcs desde o inicio desse projeto sem fim de lucro mas por amor mesmo como cristão afirmo que pra muitos por ai até pastores etc falta esse zelo que vejo em vcs sem fim sem beneficio so para si mesmo mas por amor a algo cara massa demais ver isso vlw por tudo como fa de Earth Bound posso dizer que sou fã aqui do Earth Bound Brasil espero que essas palavras que disse possam dar mais um vigor que realmente vcs são exemplos mesmo de dedicação =D.....