sexta-feira, 5 de dezembro de 2014

Texto

Hoje Foffano me mandou todo o resto dos arquivos do texto! Tá traduzido, gente!

Ainda existe algumas coisinhas para fazer(finalizar menus, inimigos, items, etc), mas o texto do jogo mesmo está pronto.

Então, quero compartilhar com vocês exatamente o que falta fazer:
  • 5 Gráficos (sim, só cinco) de lojas em Fourside
    • Drugs (falta de espaço e recurso não facilita o uso da palavra farmácia)
    • Toys
    • Food
    • Sports
    • Shop & Tool
  • Finalizar todos os nomes de inimigos
  • Finalizar todos os nomes de itens
  • Terminar meu trabalho com overflow check
  • Jogar versão alpha
  • Jogar versão beta
:D :D :D

Os gráficos vão ser simples. Se é preciso, a gente vai tirar os nomes das lojas e botar algo completamente diferente, tipo imagens simples em vez de palavras.

Itens e inimigos vão demorar um pouquinho. Existe mais que 500 nomes de itens e inimigos e a gente quer deixar tudo perfeito. Mas a gente já começou com essas traduções faz tempo, então não vai demorar TANTO tempo.

Meu overflow checker é uma ferramenta que tenta achar linhas de texto que não cabem na janela de texto do jogo. Vai ajudar bastante, e tô quase terminado com ela. Então tá chegando lá!

24 comentários:

Rafael Magri disse...

Uhuuul! Tá chegando galeraa!

Kaoov disse...

Booa, o que eu acho que vai demorar mais vai ser pra jogar as versões e o nome de itens, mas...tá chegando!!! :DDD

romulo algusto disse...

OBA legal veja nintendo fãs de mother tem mais competencia que você voces não são apenas um site vocês são a coisa que representa os fãs de mother/earthbound

Rômulo Souza disse...

Poxa, que legal pessoal! Parabéns pelo trabalho que vocês estão fazendo! Ansioso para jogar :D

Anônimo disse...

IT'S HAPPENING \O/

Anônimo disse...

Falta tão pouco. Quem sabe em 2019 fique pronto. Estou otimista.

romulo algusto disse...

depois que terminarem isso provavelment todo mundo vai ficar precionando pra traduzir o mother 4 kkk

Ness BR disse...

Sobre os nomes dos inimigos, não precisa traduzir alguns nomes próprios, alguns podem deixar como na versão original,pois, não estou afim de ler "Homens estrela" ao invés de "Starmen". Acredito que isso já tenha sido discutido há muito tempo por aqui. Desejo um bom trabalho para vocês nesta reta final. Obrigado!

Kaoov disse...

Os nomes realmente são uma coisa a se discutir...por favor, não tentem traduzir todos haha! (eu também acho que ficaria melhor "Você Venceu!" do que "Vitória!" quando termina uma luta, ao contrário de Mother 3..)

TragicM disse...

Como assim?! Não sabem que a gente tem que traduzir tudo mesmo?!

Anônimo disse...

vc poderiam deixar alguma coisa nos inimigos em ingles por exemplo o "runaway dog" ficaria "cachorro runaway"

Kaoov disse...

Do cachorro até que não...se fosse Cachorro Fujão também ficaria legal kkkk o que tem que deixar mesmo é o Starman...

Grease disse...

Homem estrela velho? Sério?

Homem Estelar estourando e também não é como se soasse diferente na lingua materna(inglês/japonês)

Grease disse...

Tragic, "drogaria" no lugar de 'farmácia' não facilitaria?Apesar de ser a palavra que deveria ser utilizada, não é...

http://opiniao-farmaceutica.blogspot.com.br/2010/12/voce-sabe-diferenca-entre-farmacia-e.html

Alex Foffano disse...

Eu já estou quase terminando de traduzir todos os nomes dos inimigos. Acho que Starman foi o único que deixei em inglês mesmo, porque é um nome icônico e tem até site baseado nele.

Kaoov:
"Você Venceu" não cabia no espaço do MOTHER 3, então deixamos "Vitória" mesmo. Agora já estou até acostumado.

Victor Costa disse...

Caso queiram alguma ajudinha com os gráficos eu posso ajudar, manjo dos pixel art, se quiser entrar em contato:

costa.victor@ymail.com

TragicM disse...

@Grease: Pois é. O problema é que, en Inglês, a palavra usada é só DRUGS. Então o espaço é muito pequeno. E essa palavra aparece numa placa no meio do caminho do jogador, então fazendo ela maior vai mudar o jogo mais que eu gostaria. Então eu acho que a solução mesmo vai ser de usar imagens em vez de uma palavra. Mas vamos ver. Vou ter que voltar para o tileset. A coisa mais importante é a aparência.

@Victor Costa: Valeu, cara. Já que é só cinco coisas eu acho que a gente tá bom, mas se a solução dos gráficos precisa de alguém com mais experiência com pixel art a gente entra em contato.

Ness BR disse...

Na minha opinião, o importante é que o enredo seja traduzido, o nome de alguns inimigos, itens, locais, por mim não precisariam ser traduzidos, a menos que a tradução destes ficassem agradáveis em nosso idioma. Nada de "Quatro cantos" ou "Quatro lados" para "Fourside". Obrigado!

Anônimo disse...

um rumor ta disendo que vai ter earthbound ofreer pro wii u onfira o cara do foru nintendo blast:

"EarthBound Forever" (Mother) é listado para o Wii U na edição de Fevereiro da revista Game Informer. O titulo é listado também para Fevereiro de 2015 e contém todos os jogos da série "Earthbound" e "Mother" já lançados e inclui também um jogo chamado "Earthbound II" que parece ser o ultimo projeto de Shigesato Itoi.

esta aqui o link do topico:

http://forum.nintendoblast.com.br/t37354-rumor-earthbound-forever-e-listado-para-wii-u#941070

e so um rumor pode ser falso rs

TragicM disse...

No reddit um grupo provou que isso tá falso, Anônimo. E a conta dos caras que postaram foi removida:
https://www.reddit.com/r/earthbound/comments/2olvsr/earthbound_forever_wiiu_2016_leak/

Até no próprio fórum de NintendoBlast eles postaram que foi desmentido, cara. Pare de postar essas coisas absurdas aqui.

Alex Foffano disse...

Eu achava muito difícil ser verdade, já que os três jogos juntos não dão nem 100 Mb, e seria esquisito vender isso em mídia física. :P

Anônimo disse...

@TragicM eu nao queria ser grosso mas nao tenho escolha cara foi muito rapido esse desmentido e eu que tenho culpa terem desmentido? e outra coisa a unica coisa absurda aqui e voces nao responderem as perguntas do pessoal aqui

@Alex Foffano so se fosse digital do um ate o tres separados rs

TragicM disse...

Até tem razão Anônimo, mas com assunto assim não é importante postar rapidamente, mas para verificar a veracidade. Ainda assim, foi mal, tem problema não :)

Anônimo disse...

desulpe tambem nao foi minha intençao sobre o assunto la e cima que eu escrevi no final: "e so um rumor pode ser falso rs" eu ja tinha ate uma noçao de nao ficar muito hypado rs