segunda-feira, 15 de junho de 2009

Pokey Fala, Mundo Feliz

Ontem eu consegui fazer Pokey falar Português, e com acentos! Legal.



Talvez vcs querem saber porque isso é tal legal. Bem, eu achei um jeito bem legal e eficaz para consertar nossa problema com o texto perdido. Até parece que a maioria do texto já foi traduzido, mas por alguma razão não ficou traduzido quando o texto foi colocado no jogo. Então, tudo que fiz (basicamente) foi para mandar o jogo usar o texto já traduzido em vez de usar o texto Inglês. Claro, foi um pouco mais complicado do que só isso, mas deu muito certo.

Em fim, vou começar de consertar todo o texto perdido em Onett e Twoson para o demo. Recentemente, como muitas já sabem, Draco e Foffano começarem de revisar o texto do jogo... e cara, ficou BOM! Eu quase chorei de alegria a ultima vez que joguei, só por causa das revisões feitos.

Vou continuar de falar de meu progresso essa semana. Abração para vocês.

18 comentários:

TragicM disse...

Só acabei de upload o novo video, então provavelmente não vão poder assistir por um tempinho. Desculpe pela demora.

Matheus Mendes disse...

Uou !
=D

So far so good
Fire in the Hole

kkk

Falas do CS ruleia...
=.=

Só de camper esperando a tradução, e quando ela chegar, vou ir com tudo ...
hehehe

Tigerzin disse...

depois que vcs traduzirem ,vcs poderiam fazer o detonado do earthbound pro povo ñ fica perdido no jogo,tipw eu cheguei numa parte que ñ sei o que tem que fze

Anônimo disse...

MENTIROSOOOOOOOOOOOOOO

TragicM disse...

"MENTIROSOOOOOOOOOOOOOO"
-LOL.

"depois que vcs traduzirem ,vcs poderiam fazer o detonado do earthbound pro povo ñ fica perdido no jogo,tipw eu cheguei numa parte que ñ sei o que tem que fze"
-Até, decidmios fazer isso um tempinho atrás. Começamos uma tradução da guia de starmen.net. Um dia vamos lançar o que traduzimos.

Eu quero saber o que vocês acham de uma sistema que lançamos a tradução revisada e sem erros de cada parte principal do jogo. Por exemplo, quando o Onett está pronto, vamos lançar um patch que deixa todo mundo jogar Onett. E a segunda patch vai incluir a tradução de Twoson também, e a terceira vai ter Threed, etc etc.

A coisa legal sobre isso é que, seus jogos salvos vão funcionar com cada versão da tradução. Então, se você já terminou com Onett na hora da segunda patch chegar, pode continuar mesmo onde parou, sem ter que começar de novo. A unica coisa é que provavelmente só vai funcionar assim se todo mundo está usando ZSNES, e o nome do ROM nunca muda.

E daí, o que acham?

Shugo disse...

Sem problemas \o\
Seria uma boa, dá tempo de satisfazer essa vontade imensa de jogar enquanto esperamos os outros patchs.

Sobre o post de 3 de junho... o.o''
Não pensei que fosse tão complicado mecher com tudo isso ai >_>'
Eu não teria tanta paciencia xD
Parabéns pela boa vontade de fazer tudo isso, apesar das criticas chatas que constantemente mandam aqui. Mas aos poucos eles vão quebrando a cara \o\.. Continuem assim \o

By Shugo..

Set disse...

Recebi o e-mail Jared,e aceito sim ser revisor e tradutor de Mother 3 ^^
(Se for segredo,agora já foi OLOlOLoLolOL)

Ótimo que estamos terminando EarthBound,o guia tambpem já está quase todo traduzido,da ultima vez que olhei!

Draco of Dragonheart disse...

Aeee SET !!! Bem vindo ao grupo ... se não me engano vc já tem até sua pasta lá com sua parte x3 ... mas de uma checada antes

e eu nao sei quanto a repartir o game ... perde a magia do jogo talvez ... não querendo ser chato nem nada a quem não concorda.

E parabéns a quem conseguiu resolver o problema do pokey, um a menos =D ... eu estou junto com o Foffano, na correção do Script do Jared, nosso querido gringo, dando uma reformulada nas gírias... isso pode demorar um poko pq ele já tinha traduzido muuuuittttaaa coisa antes da equipe ser formada o.=.o

Abraços a todos ^.=.^ Draco

Tigerzin disse...

tbm ñ sei se gostei da ideia... ficaria meiu estranho vc chega numa parte em portugues e depois em ingles,ai eu ia me perde de novo e ficaria ruin bota so um pedaço do jogo,ai o povo ia chega na parte ingues e desanima de joga

Matheus Mendes disse...

Tigerzin tem 1 pouco de verdade ...

Ai galera queria que vocês me tirassem uma duvida..

As musicas[midi]do EB, podem ser modificadas para por [mp3] ?

O_O'

Se der, sei lá, mas na frente vocês poderiam fazer tipo uma versão [Hacker] lol ...

Idéia é louca, mas ta aí.. ;P

TragicM disse...

Fiz um comentário sobre as músicas de Earthbound nos comentários do postagem "Seu Vizinho Analfabeto". Não sei se existe uma versão MP3, mas quase tenho certeza que existe. Existe versões MP3 de todas as canções de Mother 3, então deve existir para Earthbound.

E, esse negócio do demo: o demo não vai ter nenhum parte em inglês. De fato, o demo basicamente vai ser o jogo traduzido por completo, mas os erros vão existir depois da cidade do patch. Então, eu quase quero fazer que não é possível passar para onde não fizemos revisões e consertamos erros. O jogo simplesmente vai parar, fazer que o jogador salve o seu progresso, e avisar que mais do jogo vai ser disponivel no próximo patch. Assim, quando o próximo patch é lançado, pode aplicar para o ROM e continuar exatemente onde parou. Já sei como fazer tudo isso, mas não sei se vai ser muito ruim jogar um demo assim.

Foffano disse...

Eu não sei... Às vezes eu retorno em partes que ffddfddddddddddddddddddddddddddddddddddftvccfrfdftrfffffffffffffffvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvffgrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrfccccccccccccccccccccccccccrrrv444444mmmmmmmmmmmmmmmmmmjjjjjjjjjjjnu murrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrfcrmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmj

Foffano disse...

Pronto. Alguém tinha trocado o "F" com o "J", mas já arrumei.

Às vezes eu retorno em partes que já revisei porque pensei num jeito que a frase ou palavra ficaria melhor. Se lançarmos por partes, essas minhas revisões das minhas revisões nunca seriam vistas...

Sei lá...

TragicM disse...

Sei, não é fácil fazer uma decisão assim. Mas, ainda temos tempo para fazer revisões antes do demo lançar. É só ver como está indo e se tudo sente como deve.

Anônimo disse...

Tenho algumas perguntas...

Ao terminar o Earth Bound,vocês logo começarão a traduzir o MOTHER 3(Earth Bound 2)? Ou vão dar um tempo e depois continuar?

Uma coisa que e nunca consegui fazer no Earth Bound XD Eu não sei aonde salva o jogo =(

E eu acho se for lança o Demo seria meio esquisito e desanimador jogar o jogo CHEIO de defeitos de gráficos,etc. =/ Mas graças a grande idéia de vocês de fazer o jogo salvar e depois continuar o jogo com o novo patch. =) Mas mesmo assim eu só vo espera o jogo inteiro ser lançado para ficar melhor.É que tipo:

Eu to jogando, ai quando eu termino o Onett, ai o jogo para de funcionar por que teria que esperar o próximo patch ser lançado para continuar,só até ai eu ja não vo consegui lembrar toda hitória por fica tudo parando pelo caminho. Por isso eu vo espera o jogo completo, para saber a história direto sem ter que fica esperendo. =)
Não to falando que lançar uma demo é uma má ideia,só que quem quiser saber do jogo direto sem interrupições seria melhor esperar o jogo todo.

Foffano disse...

Olá, Anônimo!

Hehe... Nós JÁ estamos traduzindo MOTHER 3. Bem, alguns dos que já terminaram o que tinham que fazer no EarthBound, pelo menos...

Você salva o jogo ligando pro seu papai!

O terceiro não foi pergunta, mas acho que versões incompletas rodando na rede antes de finalizarmos tudo não seria legal. Sei lá, sou chato e egoísta...

Falta pouco, principalmente agora que entrei de férias e minha revisão do texto vai disparar...

Draco of Dragonheart disse...

Hehehe ... eu já traduzi minha parte do M3, como nome e descri~coes das skills e magias e tbm os mapas Thnks to fffano que me deu uma ajudinha com uma frases que eu nem fazia ideia de como traduzir. Estamos só esperando os Scripts do M3...opa... que >.=.> ... tochecando email aki. ... nuuussa O.=.O ... boas novas galera >;3 ... abraços do Draco ^.=.^

Anônimo disse...

ei eu enganchei em uma parte no vale saturno quando tem que esperar tres minutos,eu espero mais quando vou para a base debaixo da cachoeira ainda naum acontece nd...o q tenho q fazer?